欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“break_break a[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
直译是摔断腿.其实这是美国的一个迷信,传说人们很相信鬼魂之说,并认为鬼魂们喜欢报复和制造麻烦,尤其喜欢和人们的愿望对着干.于是人们要祝某人演出成功要说反话,即“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些鬼魂,让好运来临.久而久之祝人好运便成了祝人断条腿(break a leg).因此break a leg是指”祝(演出等)成功".
随着时间的推移,这个短语已经相当于"Good luck!".现在它可以适用于各种祝好运的场合,如考试、论文答辩、上台演出、找工作等.
1.I know you are going to be great in the play tonight.Break a leg!
我知道你今天晚上的演出会很成功,
2.When she had a piano recital,I told her“ to break a leg.”
她举办钢琴演奏会时,我曾祝她成功.
3.This is your big chance.Go no out there and break a leg!
这是你的一个重要的机会.上场去吧,争取大获成功!
4.I hope you break a leg.
我希望你演出成功
5.Break a leg in your exam today.
祝你在今天的考场中运气好.
其他类似问题
问题1:break a[英语科目]
直译是摔断腿.其实这是美国的一个迷信,传说人们很相信鬼魂之说,并认为鬼魂们喜欢报复和制造麻烦,尤其喜欢和人们的愿望对着干.于是人们要祝某人演出成功要说反话,即“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些鬼魂,让好运来临.久而久之祝人好运便成了祝人断条腿(break a leg).因此break a leg是指”祝(演出等)成功".\x0d随着时间的推移,这个短语已经相当于"Good luck!".现在它可以适用于各种祝好运的场合,如考试、论文答辩、上台演出、找工作等.\x0d1.I know you are going to be great in the play tonight.Break a leg!\x0d我知道你今天晚上的演出会很成功,\x0d2.When she had a piano recital,I told her“ to break a leg.”\x0d她举办钢琴演奏会时,我曾祝她成功.\x0d3.This is your big chance.Go no out there and break a leg!\x0d这是你的一个重要的机会.上场去吧,争取大获成功!\x0d4.I hope you break a leg.\x0d我希望你演出成功\x0d5.Break a leg in your exam today.\x0d祝你在今天的考场中运气好.
问题2:break a[英语科目]
祝你好运.
问题3:Break a leg 有几种意思[语文科目]
“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,某种程度而言,“break a leg”可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你大可对他/她说:“Play well,Jack--break a leg!”(杰克,好运!祝你演出成功!)...
问题4:关于Break a legWhy does "break a leg" means "good luck" 回一楼。可我知道还有一种说法。这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端。如果你[语文科目]
break a leg 俚语,意为“祝你幸运”."leg",指的是舞台上的柱子,本意为祝你演出成功,掌声大的连柱子也断了
“Break a leg”当然不是指“断了一条腿”,某种程度而言,“break a leg”可被列为演艺圈、尤其是戏剧界的“行话”,朋友若要上台演出,你大可对他/她说:“Play well,Jack--break a leg!”(杰克,好运!祝你演出成功!)
究其渊源,这个颇为怪异的祝福语,有很多种说法.目前,较为大众接受的理论有两种.一种观点认为,“break a leg”源于莎士比亚时期的舞台传统.演出接受后,演员一般要到前台谢幕,如若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”.当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的.由此,“Break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法.
还有一种观点带有浓厚的迷信色彩.传说人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢制造争端.如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生.于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些精灵,让好运来临.
值得一提的是,随着时间的推移,“break a leg”的语义范围逐渐扩大,除了演出,也可用于祝福某人试镜/考试/面试成功.如:Break a leg in your test today.(祝你今天考试顺利.)
问题5:break a leg中文翻译.是什么?快说叻.[数学科目]
断了一条腿
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
