欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“优库_优库,[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
本文发布时间:2016-05-08 20:33 编辑:勤奋者
精选知识
你好!
You Cool
翻译为:你酷!
希望能够帮到你!
其他类似问题
问题1:TRIZ 的中文意译是什么?
发明问题解决理论
问题2:求以下的中文意译Qian Hongyan,11,sits on a wheelchair at a hotel in Beijing,March 20,2007.Qian,who lost her legs during a car accident in 2000,had been walking using her hands with the help of a basketball.She first received artificial limbs i[英语科目]
2007年3月20日,11岁的钱红艳在北京一家旅店,坐着轮椅,她在2000年的
一次卡车交通事故中失去了双腿.现在她已能借助篮球用手走路了.2005年
她在北京康复中心第一次接装假肢,现已随着她身体的发育,假肢逐渐适应
她的大腿.消息来自中国康复中兴.
问题3:英语翻译根据:连年 的意思翻译个英文名字有没有是一个词的呢?[英语科目]
in successive years
问题4:考研翻译 是直译的话,差不对意思对 能说的通就给全分 还是必须按中文意译出意思才给全分,C区[语文科目]
貌似批卷子的老师是按关键点给分.重要的词语、短语写出来,重要的语法结构理解对了,就差不多.反正我考研的时候一个连贯的翻译也没写出来,都是若干分句,貌似分数还不错.当然,这是最低的要求,能做到信、达甚至雅当然最好.
问题5:请问英文名字Babak如何发音?怎么读?
读起来像bad
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
