欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的学习资料方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“成熟_老马识途的翻译[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用.常用来比喻富于经验堪为先导.他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习,不是吗?
途:路,道路.老马认识曾经走过的道路.比喻有经验的人对事情比较熟悉.
近义词 识途老马、驾轻就熟、轻车熟路
反义词 不知所以、乳臭未干
老马识途,成语.拼音lǎo mǎ shí tú.出自《韩非子·说林上》.意为老马认识曾经走过的道路.比喻有经验的人对事情比较熟悉.
《韩非子·说林上》
韩非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(约前281年-前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑).是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物.
故事注释
《韩非子·说林上》老马识途
管仲、隰(xi)朋(1)从于桓公而伐(2)孤竹(3),春往(4)冬反(5),迷惑(6)失道(7).管仲曰:“老马之智可用也.”乃放(8)老马而随(9)之,遂(10)得(11)道.行(12)山中无水,隰朋曰:“蚁冬居(13)山之阳(14),夏居山之阴(15),蚁壤一寸而仞有水(16).”乃掘(17)地,遂得(18)水.
以(19)管仲之圣(20)而隰朋之智,至其所不知,不难(21)师(22)于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人(23)之智,不亦过(24)乎?
字词义注释
1.管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣
2.伐:讨伐
3.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水(指的是现在的滦河,此处的孤竹国在今河北省卢龙县城南滦河与青龙河交汇处东侧)
4.往:出征
5.反:通“返”,返回
6.迷惑:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非
7.失道:迷失归途.道:归途8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
9.随:跟随,跟着.随之,跟着它,跟着老马,之字是代词.
10.遂:终于
11.得:找到
12.行:走
13.居:住,处于
14.阳:山之南水之北
15.阴:山之北水之南
16.蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处便有水
仞:古代八尺为一仞
17.掘:挖
18.得:找到
19.以:凭借
20.圣:精明通达
21.不难:不以.为难
22.师:学习,请教,向……学习
师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿
23.圣人:有智慧的人
24.过:过错
译文
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路.管仲说:“可以利用老马的才智.”于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路.
走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面.地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水.”于是挖掘地,终于得到了水.
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?
其他回答
“途”路。
成语意思:老马认识道路。比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引的作用
其他类似问题
问题1:英语翻译-------------文言文[语文科目]
成语解释】途,路,道路.老马认识曾经走过的道路.比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引的作用.常用来比喻富于经验堪为先导.
【成语用法】 主谓式;作主语、谓语;含褒义
【成语出处】《韩非子·说林上》
【出处原文】
“管仲、隰(xi)朋从於桓公而伐孤竹,春往冬返,迷惑失道,管仲曰:‘老马之智可用也.’乃放老马而随之,遂得道.”管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道》行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘之,遂得水.以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师与老马,老蚁,今人不止以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
【原文释义】
虽然中原各国逐渐承认了齐国的盟主地位,但居住在边远地区的某些少数民族部落却不理这一套.有一天,齐桓公正与管仲议事,有人来报告说北方的一个叫做山戎(róng)的少数民族又侵犯了燕国,劫夺粮食、牲畜和财物,燕国派人来求救了.齐桓公征求管仲的意见,管仲说:“山戎经常骚扰中原,是中原安定的忧患,一定要征服.”齐桓公听了管仲的话,亲率大军援救燕国.
齐侯大军到了燕园,才知山戎早就带着抢到的人口和财物跑了.管仲说:“山戎虽然跑了,但以后还会来骚扰.我们不如一追到底,彻底打垮他们,实现北方的长治久安.”齐桓公听了管仲的意见,向北追击山戎.燕国的君主燕庄公又对齐桓公说:“附近有个无终国(今河省玉田县),与我们素有往来,他们也和山戎有仇,可否请他们给我们带路,一同攻打山戎?”齐桓公立刻派人带着礼物去无终国求助.无终国也派了一支军队前来参战.
山戎的首领叫密卢,他听说齐、燕、无终三国联合讨伐,知道打不过,就带着一些亲信和金银财宝向北方逃跑了.来不及跑的山戎百姓和士兵都投降了.齐桓公为了使山戎真正心服,传令不许伤害山戎降兵和百姓.山戎受到宽待,感激齐桓公.齐桓公问他们:“你们的首领跑到哪里去了?”他们说:“一定是去孤竹国借兵去了.”齐桓公决定跟踪追击,捉拿密卢,征伐孤竹国,彻底消除北方动乱的隐患.
再说密卢逃到孤竹国,向国君答里呵求援.答里呵派大将黄花率兵跟密卢前去迎战齐军,不料,黄花一出阵就被齐军打得大败.黄花逃回去对答里呵说:“齐侯率军前来,不过是要捉拿密卢,与我国毫无关系.我看不如杀了密卢,与齐侯讲和,方能保全我们自己”.另一位大臣则献计说:“北方有个地方叫‘旱海’,又称‘迷谷’,那里茫茫沙漠无边,路途难辨.如果能把齐军引入‘迷谷’,不用一兵一卒,就能使齐侯人马全军覆没.”
黄花听到这里动了心眼.于是去杀了密卢,割下了首级,直到齐侯军中,献上密卢首级,并称答里呵已经率军逃跑,自己愿归顺齐侯,为齐军引路,追击答里呵.齐侯见黄花献上密卢首级,便信以为真,率领大队人马跟着黄花向北追击.黄花在前面带路,齐侯人马随后紧跟.进了沙漠,才拐了几个弯就找不到路了.茫茫无垠(yín)的黄沙,好似静静的大海,既分不清东西南北,也辨不出前后左右.齐桓公想找黄花来问一问究竟是怎么回事,但哪里还有他的影子?这才知道中了黄花的奸计.这时太阳已经下山,夜幕笼罩着大地,四周漆黑一片,西北风一个劲地刮,冻得士兵直发抖.好不容易等到天亮,才发现人马已零散不全.齐桓公命令赶快寻找出去的道路,但大队人马转来转去,怎么也走不出这个迷谷.这时,管仲猛然想起老马大多认识归途,便对齐桓公说:“老马识途,无终国的马很多是从山戎弄来的,不如挑选几匹无终国的老马,让它们在前边走,兴许可以找到出去的路.”齐桓公虽然将信将疑,但又没有别的办法,就同意试一试.于是管仲挑了几匹老马,让它们在前边走,大队人马跟在后头.几匹老马不慌不忙地走着,果然走出了迷谷,回到了原来的路上.大家死里逃生,都佩服管仲足智多谋.从此,“老马识途”也成为一句广为流传的成语.
齐军走出迷谷,打败了孤竹国,答里呵和黄花也被乱兵杀死,孤竹国也就被灭了.胜利之后,齐桓公对燕庄公说;“山戎、孤竹一带的土地足有500公里之多,全送给您吧.”燕庄公急忙说;“那可不敢当.靠您的帮助,我们才保全了国土,现在已经是感激万分了,哪里还敢收您的土地呢?”齐桓公说:“您不要客气了,北部边疆十分重要,您把它治理好,勿使边民来犯,向天王纳贡,这是我们大家的光彩.再说齐国离这里这么远,鞭长莫及,也管不了啊!”这么一说,燕庄公就不好再推辞了.
齐桓公班师回国之日,燕庄公亲自送行.一路上两人边聊边走,越谈越投机,不知不觉出了燕国边界50里.直到他们分手的时候,齐桓公才猛然想起周礼的规矩,就说:“古往今来,诸侯送诸侯不得送出边界,我们怎么能违反规矩呢?”说着就要把这50里土地割让给燕园.燕庄公已经得了500里土地,说什么也不肯再要齐国的50里地了,可齐桓公一心要别人承认他是霸主,说话做事既讲信用,又守规矩,所以非要燕庄公收下不可.就这样燕国又得到50里好地.
诸侯们见齐桓公千里迢迢亲自率军援救燕国,打了胜仗还不贪土地,没有一个不从心眼里服他的.从那以后,齐桓公这个霸主的威信就更高了.
管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊.”于是就纵老马于军前,任其所至,随而从之,竟得道而归.在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,蚂蚁的土壤有一寸深一仞之处就有水.”就发掘蚁穴,找到了水源.凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人现在人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗
【使用示例】
老马识途添病骨,穷猿投树择深枝.——清·黄景仁《两当轩集》
问题2:l文言文:老马识途的翻译[语文科目]
老马识途
原文:
管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道.管仲曰:"老马之智可用也."乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:"蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水."乃掘之,遂得水.以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难③师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
译文:
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路.管仲说:“可以利用老马的才智.”于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路.
走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面.地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水.”于是挖掘地,终于得到了水.
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?
问题3:英语翻译请把老马识途的详细注译给我[语文科目]
《韩非子·说林上》老马识途
原文
“管仲、隰朋从于桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道.管仲曰:‘老马之智可用也.’乃放老马而随之.遂得道.”行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘之,遂得水.以管仲之圣,而隰朋之智,至其所不知,不难师与老马,老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?以管仲之圣,而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
原文字词义注释
1.伐:讨伐
2.失道:迷失道路.道:道路
3.反:通假字同“返”,返回
4.阳:南面,南
5.以:凭借
6.不难:不惜,不耻
7.圣人:有智慧的人
8.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水 9.圣:精明通达
10.仞:古代七尺或八尺为一仞
11.管仲、隰(xi)朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.
12.蚁囊一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处有水.
13.掘:挖.
14师:学习,请教,向……学习.
15.迷惑:心神迷乱,辨不清是非 .
16.随:跟随,跟着.随之,跟着它,跟着老马,之字是代词.
17.师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿.
18.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
19.行:走
20.居:居住
21.圣:精明通达
22.从:跟随
23.孤竹:商,周时期的一个小国家
24.不难:不惜,不耻
25.管仲、隰朋:都是春秋时期辅佐齐 公的大臣.
26.阴:山北水南
27.阳 :山南水北
28.以:凭借
29.过:过错
译文
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路.管仲说:“可以利用老马的才智.”就放开老马前行,大家跟随在后,于是找到了路.走到山里没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面.地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水.”于是挖掘地,就得到了水.凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心而不知道向圣人的智慧学习,不是很大的错误吗?
故事寓意
文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用.常用来比喻富于经验堪为先导.他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习,不是吗?
问题4:请你告诉我几个英文的情侣网名,最好带上中文翻译成熟点得
SB男女皆可用,意为《山伯》,BT,男女皆可,意为《贝特》,三字的夜有,NBA,《牛B啊》.
问题5:老马识途的注释和翻译[英语科目]
春秋时管仲跟随齐桓公攻伐孤竹国,回来时迷了路.管仲放老马在前面走,找到了回去的道路.见《韩非子·说林》.后因以“老马识途”比喻对某事富有经验,能为先导.
An old hand is a good guide.(个人觉得这个比较好)
An old horse knows the way.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
