欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“斑竹泪痕今更多_...万古湘江竹.无穷奈怨何?年年长春笋.只是泪痕多!五...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
诗人用竹子自喻,表达自己怀才不遇、无人赏识的落魄心情,【年年长春笋,只是泪痕多】与年年岁岁花相似,岁岁年年人不同有异曲同工之妙,将自己的愁苦、怨恨的心情表达的淋漓尽致.斑竹又叫湘妃竹斑竹又叫湘妃竹,是刚竹的变形;当地人还称它为奇怪竹;奇就奇在倘若将斑竹移栽别处,第二年斑迹就会消失得无影无踪,怪也怪在如果再将这株竹子移回君山,下一年又是斑痕累累的了.
斑竹为湖南特产,在君山,它集中生长在斑竹山上.斑竹是一种极富人观赏价值的珍奇植物,有着优美的神话故事.晋张晔《博物志》记载:“尧之二女,舜之二妃,曰:‘湘夫人’.帝崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑.”又如李珩《竹谱详录》卷云:“泪竹生于湘九疑山中.” 《述异记》云:“舜南巡,葬于苍梧,尧二女娥皇、女英泪下沾竹,久悉为之斑,亦名湘妃竹”. 君山斑竹,誊满古今.据《巴陵县志》记载:“君山出斑竹”.它秀拔莹润,竹竿上点点雅丽的紫色斑点,正如李商隐《湘竹词》云:“万古湘江竹(即湘妃竹),无穷奈怨何!年年长春笋,只是泪痕多”.古往今来,许多名人雅士用大笔为它挥洒过浓墨.
然而,斑竹在生态上也有其特点.从生物学的观点来看,斑竹的生长与土壤、气候条件密切相关,它们的花纹实质上是真菌腐蚀幼竹而成的.它一年之内发再次笋子,第一次在四、五月间,竹笋发在母竹的周围,象孝顺的“子女”紧紧地团聚在“母亲”的周围朝拜似的,被人称为“孝儿敬母”.当竹竿脱去笋衣后,它们浑身油光并无斑点,随着年龄的增长,到九月时,才开始渐渐长斑,云纹紫色,宛如泪痕,“ 红苦雨洗不落,犹带湘娥泪血腥.”第二次发笋在九月以后,大都生在母竹丛的中间,去迎接那明媚的春光.当地人将这种现象意味深长地叫做“慈母护儿”,多么奇特,多么富有人间生活气息啊!湘妃竹:亦称“湘竹”“麦黄竹”.竹皮有紫褐色或淡褐色斑点.是最佳的制扇材料,以花斑清晰,分布匀称,底子蜡黄为上品.古称“紫花蜡地”.
写诗需要灵感和情绪,读诗其实也一样,不同的心情和处境,读相同的诗,也会有完全不一样的感受.
其他回答
施肩吾的《湘竹词》让人感到何等沉重而哀婉。
其他类似问题
问题1:下面的翻译是哪首诗的春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴.无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快.离人举起华贵的马鞭指向他此行将往
古离别
唐?韦庄
晴烟漠漠柳毵毵,
不那离情酒半酣.
更把玉鞭云外指,
断肠春色在江南.
——选自《浣花集》
问题2:英语翻译The first time ever I saw your faceI thought the sun rose in your eyesAnd the moon and the stars were the gifts you gaveTo the night and the empty skies my loveTo the night and the empty skiesThe first time ever I kissed your mouthI felt [英语科目]
The first time ever I saw your face
第一次看到你的脸
I thought the sun rose in your eyes
我见到了你眼中升起的太阳
And the moon and the stars were the gifts you gave
月亮和星星是你的礼物
To the night and the empty skies my love
抚平寂寞的深夜
To the night and the empty skies
填充我心中的空虚
The first time ever I kissed your mouth
第一次吻你
I felt the earth turn in my hand
我感到了大地般的震撼
Like the trembling heart of a captive bird
像一只颤抖不已的鸟
That was there at my command my love
我的一切都是你的
That was there at my command
我将一切交给你
The first time ever I lay with you
第一次和你躺在一起
And felt your heart beat close to mine
感到你的心跳
I thought our joy would fill the earth
心中的喜悦填充万物
And would last ’till the end of time my love
我对你的爱直到时间的尽头
And would last ’till the end of time
海枯石烂终生不变
什么歌啊 这么别扭
问题3:一首古诗然后翻译[语文科目]
江雪
作者:柳宗元
千山鸟飞绝,万径人踪灭.
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.
译文
所有的山,飞鸟全都断绝;
所有的路,不见人影踪迹.
江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;
独自垂钓,不怕冰雪侵袭.
赏析
这是一幅江乡雪景图.山山是雪,路路皆白.飞鸟绝迹,人踪湮没.遐景苍茫,迩景孤冷.意境幽僻,情调凄寂.渔翁形象,精雕细琢,清晰明朗,完整突出.
采用入声韵,韵促味永,刚劲有力.历代诗人无不交口称绝.千古丹青妙手,也争相以此为题,绘出不少动人的江天雪景图.
问题4:英语翻译游山数几何,残珠堕细枝.非君固不可,眺迥情依依.[语文科目]
我来游山有多少回了?很多回了.记不清.
残存的露水从细细的枝头滴落.时间很早,露水还未蒸发干净.
不是你原来真的不可以.就认定了你.其他人不行.
望着远方想着你心里很甜蜜.
问题5:英语翻译我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程.我不去想能否赢得爱情,既然钟情于玫瑰,就勇敢的吐露真诚.我不去想身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标是地平线,留给世界
热爱生命
Passion for Life
汪国真
by Wang Guozhen
我不去想是否能够成功
既然选择了远方
便只顾风雨兼程
我不去想能否赢得爱情
既然钟情于玫瑰
就勇敢地吐露真诚
I care not whether I can succeed.
Since in choice of the distance,
I simply travel in wind and rain.
I care not whether I can win love.
Since in deep love with a rose,
I just unbosom myself bravely.
我不去想身后会不会袭来寒风冷雨
既然目标是地平线
留给世界的只能是背影
我不去想未来是平坦还是泥泞
只要热爱生命
一切,都在意料之中
I care not whether hit by wind and rain.
Since my goal is to reach the horizon,
Only my back is in face of the world.
I care not whether future is smooth or muddy,
If only I have passion for life,
Everything will go as expected
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
