欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“captioned_captioned contract是什么合同呢?它有什么特点?[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
caption做动词解时有加标题于的意思
所以captioned contract就是加标题的合同
查了一下资料一般翻译为标题合同
其他回答
标题合同
其他类似问题
问题1:contract 合同条款翻译成中文:给10分Party A will receive a toll price on the volume of raw product that enters the gate of the splitting facility. For every metric ton of peas that enters the gate Party B will compensate Party A the amount[英语科目]
甲方将根据进入加工厂原材料的数量收取通行费.对于进入加工厂的每吨未加工的豌豆,乙方将付给甲方6个美金的报酬.报酬每月一结.
问题2:call-off contract 怎么翻译?它和framework contract (框架合同)一样吗?[英语科目]
call-off contract“发布合同”应该也叫call-off order“合同发布定单”或“发布定单”
在合同有效期间内,通过发布引用合同的采购定单,一定数量的物料或服务根据合同被发布(取消).术语“合同发布定单”或“发布定单”就是指这样的采购定单.(在 SAP 外边,特别是在英国,它们被称为 "call-off orders")
一个形象的解释是:在call-off contract项下如果客人给你下了一个订单,说一周要25变速箱的单.那么他可能这星期只提走4箱,下个星期6箱等等.所以他可能给你下了一个常规的单,但只有当客人需要的时候他才会提走他需要的数量.当然,他也是可以根据他自己的需要取消订单的.
When a customer places an order for,say,25 gearboxes a week,they may call off 4 gearboxes one week,6 the next etc.So,they place a regular order and call off the quantity they need when they want them.
问题3:captioned video是什么意思?可以理解为“带字幕的视频”吗,请大侠指点迷津!
captioned 或 subject
是指标题项下的;标题所说的
captioned video 翻译过来就是这个录像带的标题项有标注.就是带字幕的视频
问题4:tort law and contract law 区别侵权法(tort law)和 合同法(contract law)的区别 急····Briefly explain at least two major difference between Tort law and Contract law.
侵权法比合同法的范围要宽的多.比如说A不小心用球砸到了B,B可以告A侵权,因为A的不小心(英国法),再比如,狗仔小报诽谤某明星,这个明星也可以告小报侵权.但是他们之间并没有订立合同.合同法只有在有效合同订立之后,才能有法律效力,而合同双方的义务也是在合同中的义务,但是受损失方也可以告造成损失方侵权……
总而言之,就是侵权法保护的权利是基本权利,和一般权利(基本法规定的权利),而合同法主要保护的是合同中规定双方的权利.
问题5:closed Captioned 如题
CC字幕是Closed Captioned的缩写,意思就是紧密的伴随字幕注释
之所以紧密是因为CC是和视频混在一起的
而这个CC字幕其实一般来说只在一区DVD里有,因为这是美国NTSC制式的强制标准.尤其要求广播信号里要带CC
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
