欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“英辅_...出与处也.吾前以子之出,能辅是君也,救斯人也.而子...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
樊英,字季齐,南阳鲁阳人也.少受业三辅,兼明五经,隐于壶山之阳,受业者四方而至.州郡前后礼请不应,公卿举其贤良方正、有道,皆不行.安帝初,征为博士.至建光元年,复诏公车赐策书,征英及同郡六人,英等四人并不至.永建二年,顺帝策书备礼,玄纁①征之,复固辞疾笃.乃诏切责郡县,驾载上道.英不得已,到京,称病不肯起.乃强舆入殿,犹不以礼屈.帝怒,谓英曰:“朕能生君,能杀君;能贵君,能贱君;能富君,能贫君.君何以慢朕命?”英曰:“臣受命于天,生尽其命,天也;死不得其命,亦天也.陛下焉能生臣,焉能杀臣!臣见暴君如见仇雠,立其朝犹不肯,可得而贵乎?虽在布衣之列,环堵之中,晏然自得,不易万乘之尊,又可得而贱乎?陛下焉能贵臣,焉能贱臣!臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也.陛下焉能富臣,焉能贫臣!”帝不能屈,而敬其名,使出就太医养疾,月致羊酒.至四年三月,天子乃为英设坛席,待以师傅之礼,延问得失.英不敢辞,拜五官中郎将.数月,英称疾笃,诏以为光禄大夫,赐告归.英初被诏命,佥以为必不降志,及后应对,又无奇谟深策,谈者以为失望.初,河南张楷与英俱征,既而谓英曰:“天下有二道,出与处也.吾前以子之出,能辅是君也,济斯人也.而子始以不訾②之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣.”颖川陈寔少从英学,尝有疾,妻遣婢拜问,英下床答拜.寔怪而问之.英曰:“妻,齐也,共奉祭祀,礼无不答.”其恭谨若是.年七十余,卒于家.
——节选自《后汉书卷一百十二·列传第七十二》
樊英,字季齐,南阳鲁阳人.他从小在三辅接受学业,且通晓五经.后来,他隐居在壶山的南面,来向他学习的人从四面八方赶来.州郡先后以礼相请,他都不答应;公卿推荐他为贤良方正、有道,他都不去.安帝初年,征诏他为博士.到建光元年,朝廷又下诏书给公车,赐给策书,征召樊英和同郡的六人,樊英等四人都没有去.永建二年,汉顺帝赐给策书,准备厚礼,用黑色的币帛征诏樊英,他又以病得很重为由来坚决推辞.于是诏书严厉责备郡县,要郡县用车马送他上路.樊英迫不得已,到京城,又推说有病不肯起来.于是强行将他抬入殿上,他仍然不肯以礼相从.汉顺帝发怒,对樊英说:“我可以让你活,也可以让你死;可以让你高贵,也可以让你低贱;可以让你富贵,也可以让你贫困.你为什么轻视我的命令?”樊英回答说:“我接受的是天命,活着度完一生,是天命,死了没有度完一生,也是天命;陛下怎么能说让我活,又怎么能说让我死!我见到暴君就像见到仇人,连站在暴君的朝廷上尚且都不愿意,怎么能够让我显贵呢?我虽然身为平民,住在陋室,却怡然自得,无异于皇帝的尊向,又怎么能够让我低贱呢?因此,陛下怎么能使我显贵,又怎么能使我低贱!不合礼的俸禄,即使非常优厚我也不接受;如果能够实现我的志向,即使是粗陋的饮食我也不厌弃.陛下又怎么能使我富贵,怎么能使我贫困呢!”汉顺帝不能使他屈从,但敬重他的名节,就让他到太医那里养病,每月送给他羊和酒.永建四年三月,汉顺帝于是为樊英造坛设席,用老师的礼节对待樊英,向他询问朝廷得失.樊英不敢再推辞,被任命为五官中郎将.几个月后,樊英又称病重,皇上下诏要他以光禄大夫的身份休假,恩准他回老家.樊英起初接受征诏时,大家认为他一定不会改变志向,到后来应对皇上,他又没有新奇的计谋和深远的对策,谈到他的人因此感到失望.当初,黄河南边的张楷和樊英一起应征,不久张楷对樊英说:“天下有两条道路,出仕与隐居.我以前认为您出仕能够辅佐当今天子,有助于当代人.然而您开始以贵重无比的身体,激怒天子,等到您享受官爵俸禄后,又听不到您匡时救世的主张,您就进退两难了.”颖川人陈寔自小跟从樊英学习,樊英曾经有病,妻子派侍女拜问,樊英下床回拜.陈寔觉得奇怪,就问樊英.樊英说:“妻是齐的意思,妻子与丈夫一同供奉祭祀,据礼应该回拜.” 樊英的恭敬谨慎都像这样.享年七十多岁,最后死在家中.
其他类似问题
问题1:英语翻译刘崧,字子高,泰和人,旧名楚.家贫力学,寒无垆火,手皲裂而钞录不辍.元末举于乡.洪武三年举经明行修,改今名.召见奉天殿,授兵部职方司郎中.奉命征粮镇江.镇江多勋臣田,租赋为民累,[语文科目]
刘崧,字子高,泰和(今江西泰和)人,曾经叫刘楚.家里贫困,致力读书,寒冬没有手炉,他双手皴裂依然书写不停.元朝末年被乡里举荐.洪武(明太祖年号)三年被推荐为经明行修,改名叫作刘崧.被皇帝在奉天殿召见,任命他为兵部职方司郎中.奉命到镇江征粮.镇江有许多田地都是功臣所有,租赋繁重,百姓疲惫,刘崧极力请求朝廷才批准减少租税.调任至北平按察司副使,他少用刑法简易行事.招集流亡的百姓,人民都重新操持旧业.在学宫的旁边建立立文天祥祠.在学宫门前立碑,告诉府县不要因为徭役使学生们劳累.曾经请求朝廷开辟地方饲养驿马,来增强宛平城的实力.皇帝批准了他的奏章,对身边的侍臣说:“传言驿站里劳逸不均很长时间了,刘崧能够说出来.管理百姓不就该这样吗?”刘崧被胡惟庸忌恨,因为其它事被贬到运输部门.不就调回.洪武十三年,胡惟庸被处死,刘崧被任命为礼部侍郎.不就,升为吏部尚书.雷击中了谨身殿,皇帝在朝堂让群臣陈述政治的弊端.刘崧叩头后,以修行仁德方面来回答.不就辞职回家.第二年三月,和前刑部尚书李敬一同被征聘.任命李敬为国子祭酒,刘崧为司业.赐给他鞍马,让他早晚都能被皇帝接见,一被召见就和他聊好长时间.不到十天就去世了.疾病发作的时候,依然勉强坐着训导学生.临死时,李敬问他想说什么.刘崧说:“天子派我教导学生,刚责成我让我完成此事,我却突然要死了!”没提到一句关系到自家的事.皇帝下令有关部门进行殡殓,并亲自写文章祭奠他.
刘崧自幼博学,天性廉洁谨慎.兄弟三人共同住在一座草屋,有田五十亩.富贵以后,也没有扩大家产.用了十年的一条布被,被老鼠咬坏了,才换掉,仍然缝补以后让儿子穿.做官期间从没有让家属跟着.他在北平时期,带着一个童仆去,到了之后就让童仆回来了.申时才停止办公,点一盏灯读书,往往到第二天早晨.善于写诗,豫章人推崇他为《西江派》.
问题2:英语翻译吴范字文则,全稽上虞人也.以治历数知风气闻于郡中.举有道,诣京都,世乱不行.会孙权起于东南,范委身服事,每有灾祥,辄推数言状.其术多效,遂以显名.(这是第一段.)初,权为将军时,
吴范字文则,会稽上虞人.因其擅长风水卜卦而在郡中出名.被举荐为有道之士,要去京城,而由于世道很乱所以没有成行.刚好孙权在东南崛起,吴范就归附孙权了,每当有灾祸或者祥瑞时,吴范就可以占卜出.他的占卜很多应验了,于是因此而名声大振.
一开始,孙权还是将军的时候,吴范曾对他说:江南有王者之气,亥子(天干地支,古历纪年法)的时候会有大好事. 孙权说 如果果然如你所言,就封你为侯. 等到孙权自立为吴王时,吴范当时侍奉宴席,说:当初在吴时,曾说了这件事,大王还记得么?孙权说:有这事 于是叫来左右臣子,把侯绶戴在吴范身上,吴范忖度到孙权不想履行当时的诺言,就用手推开不接受.等到之后论功行赏时,封吴范为都亭侯,可诏书正要出来时,孙权对他喜欢评论自己这事很生气,就削除了他的名字
吴范为人刚直,喜欢夸耀自己,但和那些朋友亲人的交往都有始有终.平素和魏滕在一个县里,两人关系很好.魏滕曾犯罪,孙权很生气,责骂得很厉害,有敢进谏求情的就死.吴范对魏滕说,我要和你一起死 魏滕说 死了也没有一处,何必要死呢?吴范说,怎么能因为考虑这个就让你去死呢?于是剃了光头把自己绑起到孙权门前 叫铃下去通知、、告诉孙权 铃下不敢,说 我要是说了肯定会死,不敢说 吴范说 你有儿子不?铃下说 有 吴范说 假如你因为我这件事而死了,你的儿子就是我的儿子 铃下说 好吧 于是进去,还没说完,孙权大怒,想用戟投死他.犹豫了一下走出来,吴范就突然进去,磕头磕到流血,话和要累一起出来.过了好久,孙权放开他,于是就赦免了魏滕.魏滕见到吴范感谢道:父母能生我养我,却不能让我免于死罪,男儿的相知,像你这样的就够了,还要那么多干嘛!
问题3:英语翻译赵悰妻父为钟凌大将,悰以久随计不第,穷悴愈甚,妻族益相薄,虽妻父母不能不然也.一日,军中高会,州郡谓之"春设"者,大将家相率列棚以观之.其妻虽贫,不能无往.然所服故弊,众以帷隔[语文科目]
原文貌似有点错误.“悰以久随计不第”没有“计”吧;还有:”适极至“,应该是“适报至”
赵悰妻子的父亲(岳父)是钟凌(地名)大将,赵悰因为很久以来跟随他但没有中第,越来越窘困憔悴(注意;穷:窘困.不是贫穷的意思),妻子的族人更加看不起他(相:单指一方),即使是妻子的父母也不能不这样(也看不起他).一天,军中办宴会(高会,宴会),就是州郡说的“春设”(者,判断句标志),大将家里都列坐在棚子里来观看(此句的“相”不太确定怎么翻译,可能是表示“亲自”) .他的妻子虽然贫穷,但不能不去,然而她所穿的衣服破旧(故弊:破旧),大家都用布帘子将她隔开.春设正进行地畅快(酣:畅快,快乐) 廉访使忽然派人来叫赵悰的岳父(廉使:官名.指唐 观察使,宋 元 廉访使以及后世的按察使.廉,通“ 覝 ”.)将军(他岳父)害怕着(且:方,表示进行)(马上赶过去),已经赶到,廉访使到屋子里(轩:有窗的长廊或小屋.)手里拿着一封信笑着说:“赵悰难道不是您的女婿吗?(得非:难道不是)”说:“是这样”(廉使)于是告诉他说"刚才来了关报(适,刚刚),赵悰已经中了进士"就马上把自己所拿的书信交给了赵悰的岳父,是中第的榜文(乃.也:判断句).大将立即拿着榜文奔回到自己的席位(遽:马上),叫道:"赵悰已经中第了!”妻族马上就撤走了帷幕,和赵悰的妻子坐在一起,给她换上好衣服带上首饰,表示庆贺.(最后一句的翻译我再想想)
问题4:英语翻译有父子二人,居山村,营果园.父病后,子不勤耕作,园渐荒芜.一日,父病危,谓子曰:"园中有金."说完而逝.子翻地寻金,无所得,甚涨然.而是年秋,园中葡萄、苹果之属皆大丰收.子始悟父之理.[语文科目]
楼上的翻译没有问题,丰收的原因是因为儿子在找金子的过程中把土壤翻了N次,这样会有利于果树的生长,辛勤的劳动换来丰收,这就是父亲给他的金子.
问题5:英语翻译二年冬,陈涉所遣周章等将西至戏,兵数十万.二世大惊,与群臣谋曰:“柰何?”少府章邯曰:“盗已至,众彊,今发近县不及矣.郦山徒多,请赦之,授兵以击之.”二世乃大赦天下,使章邯将,[语文科目]
.

- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
