欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“扬州郭猫儿翻译_在“扬州郭猫儿 ”一文中原文:扬州郭猫儿,善口技.庚...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
俄:一会,历历不爽:各相事物一个个清晰分明,已:停止,俱都
2.儿子杀猪,卖肉
3成群的鸡乱叫,其中声音各不相同,各种各样
4作者没有在其中抒发自己的情感,首尾并没有呼应
其他类似问题
问题1:扬州郭猫儿猪被缚声,磨刀声,杀猪声,出血声,浔剥声,历历不爽也.运用什么修辞手法?有什么作用本文在描写口技表演者方面与《口技》最显著的不同是什么?[语文科目]
挟:邀请,偕同. 善:擅长,善于 俄:一会儿(义同俄而“俄而百千人大呼”) 字典里的解释为:顷刻,片刻. 余:我 薄技:郭猫儿对自己技艺的自谦,鄙薄的技艺,小技,这是一种谦虚的说法. 遂:于是 历历不爽:清清楚楚,没有一处不像的.爽,意思同“爽约”中的爽义,违背的意思. 俱:全、都
这则文言文主要讲的杀猪卖肉的事
口技表演者模仿的声音有14种声音分别是 群鸡乱鸣,群猪争食声,吃食声,其父烧汤声,进火倾水声,猪被缚声,磨刀声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖剥声,肉上案声,卖肉数钱声,纷纷争闻声.
群鸡乱鸣,其声之种种各别: 过了一会儿,很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点. 参考资料:http://baike.baidu.com/view/1632774.htm#6
问题2:扬州郭猫儿翻译
扬州有个叫郭猫儿的,擅长表演口技.庚申年间,我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席.酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了. 郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏数扇,不放置灯烛,坐在屏后,主客也安静下来,等着表演开始.
很长时间没有声音,过了一会儿(同《口技》中“少顷”),很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点.
接着,少年的父亲过来敲门说:「天快亮了,还不起来杀猪去卖!」原来少年是一位屠夫.少年挣扎着起身后,到猪圈里喂猪.只听群猪吃食、嚼食、争食之声,他的父亲烧水、进炉、倒水声,此起彼落.没多久,少年捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,少年磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪褪毛声,都历历在耳,没有差错.最后,做父亲的对少年说:「天已大亮,可以拿去卖了.」不一会,即听到把肉放到桌案上的声音,接着又听到了卖了肉后数钱的声音,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声.
正当热闹滚滚时,突然「啪!」地一声,四座俱寂,表演结束.
问题3:英语翻译1、少之,群鸡乱鸣,其声之种种个别.2、闻肉上案声,即闻有卖肉数钱声.1、于 席 右 设 围 屏2、其 父 烧 汤 声划分句子的朗读节奏
1 就在这时,群鸡乱鸣,一如先前群狗乱吠.
2 不一会,即听见肉上砧板声,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声.
3 于 \席 右\ 设\ 围 屏
4 其 父 \烧 汤 声
问题4:英语翻译顺便可以加上注音.
扬州有个叫郭猫儿的,擅长口技,他的儿子则精通戏术,名士、乡绅都很喜欢与之交往.我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席.酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了.
郭猫儿於是在宴席右侧摆设围屏数扇,不置灯烛,坐於屏后,主客也安静下来,等著表演开始.一阵悄无声息后,突然,观众听见有两人於途中相遇,作揖行礼,互叙寒喧,其声似一老一少.接著,老者拉少者回家饮酒,掷琼(掷骰子)藏钩(一种将钩藏在手里让对方猜的游戏),极其融洽.后来少者表示已醉欲告辞,但老者不允,又力劝再饮数杯,少者方才踉跄而出,彼此谢别,老者闭门.
少者步履蹒跚走了二里许,终於醉倒路旁.这时有一人经过,被他绊了一下,扶起一看,原来是认识的人,於是半扶半掖地送他回家.然而街头栅门已闭,只得呼叫管栅门的起来开门.就在这时,一只狗跑来对他们汪汪叫,引得附近群狗乱吠,并且叫声越来越多--无论老狗、小狗、远方的狗、近处的狗、声音低沉的、声音宏亮的,皆同声而吠,一一可辨.过了许久,管栅门的终於出来,打开街头栅门放行.
两人来到少者住处时,送者不慎弄错位置,误敲江西人的家门,等发现,已经太迟,江西人早用方言破口大骂,惹得附近群狗又开始乱吠.少者之妻也被吵醒了,开门出来搀扶丈夫,送者郑重与之道别.妻子关门后,扶少者上床,但少者嚷著要喝茶,妻子只得去烹茶.不料茶烹好,少者已鼾声大作,鼻息如雷.妻子又气又恼,嘀嘀咕咕骂个不停,没多久也睡著了,二人鼾声如出二口.突然,夜半牛叫,少者起身大吐,同时喃喃呓语,向妻子要茶,继而呼呼大睡.等到妻子起来要上厕所,一穿鞋,方才发现鞋中尽是丈夫吐出的秽物,顿时怒骂不止,另换一双鞋穿好起身.
就在这时,群鸡乱鸣,一如先前群狗乱吠.接著,少者之父过来敲门说:「天快亮了,还不起来杀猪去卖!」原来少者乃屠夫.少者挣扎著起身后,到猪圈里餵猪.只听群猪呼食、嚼食、争食之声,其父烧水、进火、倒水声,此起彼落.没多久,少者捆来一头猪,那猪被缚时的嘶叫声,少者磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪退毛声,皆历历在耳,十分逼真.最后,做父亲的对少者说:「天已大亮,可以拿去卖了.」不一会,即听见肉上砧板声,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声.
正当热闹滚滚时,突然「啪!」地一声,四座俱寂,表演结束,郭猫儿也从屏风后面走出
问题5:英语翻译扬州郭猫儿,善口技.庚中,余在扬州,一友挟猫儿同至寓.比晚酒钳,郭起请奏薄技,于席右设围屏,不置灯烛,郭坐屏后,主客静听.久之,无声.少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别.俄闻父呼其子曰
◎ 郭猫儿(口技高手)
扬州有个叫郭猫儿的,擅长口技,他的儿子则精通戏术,名士、乡绅都很喜欢与之交往.我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席.酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了.
郭猫儿於是在宴席右侧摆设围屏数扇,不置灯烛,坐於屏后,主客也安静下来,等著表演开始.一阵悄无声息后,突然,观众听见有两人於途中相遇,作揖行礼,互叙寒喧,其声似一老一少.接著,老者拉少者回家饮酒,掷琼(掷骰子)藏钩(一种将钩藏在手里让对方猜的游戏),极其融洽.后来少者表示已醉欲告辞,但老者不允,又力劝再饮数杯,少者方才踉跄而出,彼此谢别,老者闭门.
少者步履蹒跚走了二里许,终於醉倒路旁.这时有一人经过,被他绊了一下,扶起一看,原来是认识的人,於是半扶半掖地送他回家.然而街头栅门已闭,只得呼叫管栅门的起来开门.就在这时,一只狗跑来对他们汪汪叫,引得附近群狗乱吠,并且叫声越来越多--无论老狗、小狗、远方的狗、近处的狗、声音低沉的、声音宏亮的,皆同声而吠,一一可辨.过了许久,管栅门的终於出来,打开街头栅门放行.
两人来到少者住处时,送者不慎弄错位置,误敲江西人的家门,等发现,已经太迟,江西人早用方言破口大骂,惹得附近群狗又开始乱吠.少者之妻也被吵醒了,开门出来搀扶丈夫,送者郑重与之道别.妻子关门后,扶少者上床,但少者嚷著要喝茶,妻子只得去烹茶.不料茶烹好,少者已鼾声大作,鼻息如雷.妻子又气又恼,嘀嘀咕咕骂个不停,没多久也睡著了,二人鼾声如出二口.突然,夜半牛叫,少者起身大吐,同时喃喃呓语,向妻子要茶,继而呼呼大睡.等到妻子起来要上厕所,一穿鞋,方才发现鞋中尽是丈夫吐出的秽物,顿时怒骂不止,另换一双鞋穿好起身.
就在这时,群鸡乱鸣,一如先前群狗乱吠.接著,少者之父过来敲门说:「天快亮了,还不起来杀猪去卖!」原来少者乃屠夫.少者挣扎著起身后,到猪圈里餵猪.只听群猪呼食、嚼食、争食之声,其父烧水、进火、倒水声,此起彼落.没多久,少者捆来一头猪,那猪被缚时的嘶叫声,少者磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪退毛声,皆历历在耳,十分逼真.最后,做父亲的对少者说:「天已大亮,可以拿去卖了.」不一会,即听见肉上砧板声,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声.
正当热闹滚滚时,突然「啪!」地一声,四座俱寂,表演结束,郭猫儿也从屏风后面走出.--取材自《虞初续志》
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
