欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“什么是apec会议_2014apec会议简介英语[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
1.Host
1.东道主
China is the host of the annual APEC meeting for a second time in 13 years after the 2001 APEC Shanghai meeting.China hopes the Beijing meeting will deepen Asia-Pacific economic cooperation and shape the region's future through closer partnership.
继2001年在上海之后,中国此次在北京第二次作为东道主举行APEC领导人非正式会议.中国希望以北京会议为契机,深化亚太各经济体合作,建立面向未来的更紧密的伙伴关系,共同勾画亚太长远发展前景.
2.Integration
2.一体化
In promoting the FTAAP,China hopes APEC can guide and coordinate regional economic integration.China also hopes APEC can chart a roadmap for the FTAAP.
在推动亚太自贸区建设方面,中国希望切实发挥APEC在推进区域经济一体化方面的协调和领导作用,完成亚太经合组织推动实现亚太自贸区路线图的制定.
3.Japan
3.日本
Chinese foreign minister and commerce minister met with their Japanese counterparts at the APEC Beijing meeting.China also calls on the Japanese side to create an "enabling environment" for the contact of the leaders of the two countries.
有记者问:此次亚太经合组织领导人非正式会议期间,中国国家领导人与日本领导人是否会有双边会见?中国外交部长王毅的回答是:“来者都是客”,中国会对所有客人尽必要的地主之谊.
4.Key Meetings
4.重要会议
The meetings held in Beijing between Nov.5 and Nov.11 are the key for this year's APEC activities.The meetings include minister-level meetings,leaders' informal meetings,a dialogue on strengthening connectivity partnership,APEC CEO Summit,and APEC Business Advisory Council Dialogue with Leaders.
11月5至11日的领导人会议周是全年APEC活动高潮,主要内容包括高官会、部长级会议,以及领导人非正式会议等.期间还将举行加强互联互通伙伴关系对话会,APEC工商领导人峰会,APEC领导人与工商咨询理事会代表对话会等工商界活动和领导人配偶活动等.
5.Leaders
5.领导人
The leaders and representatives of the APEC member economies will get together in Beijing to attend the APEC Economic Leaders' Meeting and to carry out intensive bilateral and multilateral diplomatic activities.Chinese President Xi Jinping will have a group photo taken with the leaders and representatives attending the APEC meeting.Xi will also take part in a tree planting activity that symbolizes the joint growth,development and progress of the Asia-Pacific.
亚太经合组织各成员的领导人和代表聚首北京,参加APEC领导人非正式会议,密集的双边、多边外交活动.习近平主席将按惯例同与会经济体领导人和代表合影,并共同参加亚太伙伴林植树活动,象征亚太大家庭的成员共同成长、共同发展、共同进步.
6.Made-in-China
6.中国制造
The APEC Beijing meeting will be adorned by products made in China,such as clothes,food and cars.For example,Hongqi limousine H7,the first domestic made high-end car,has been designated the official vehicle during the APEC meeting.
服装、餐饮、汽车,中国制造的产品将装点APEC会议,比如中国首款自主品牌高档轿车——红旗H7成为会议指定用车.
7.Non-binding principal
7.非约束原则
APEC serves as a negotiation platform following a non-binding principle.APEC not only heralds the regional trade liberalization but also drives WTO to break new grounds.
亚太经合组织作为一个非约束性的磋商机制而非谈判场所,在引领地区贸易自由化的同时,也为世贸组织开创新局面提供了推动力.
其他类似问题
问题1:哥本哈根气候大会 英语简介简短一点的一分钟的就好中学水平不要太难的词汇中英文都有不能太长最好是自己写的词汇简单一点有中文对照 最好涉及到发展中国家和发达国家的一些碰撞~[英语科目]
The U.N.Climate Change conference opened in Copenhagen,Denmark Monday with some 15,000 delegates and observers from nearly 200 countries attending what is being billed the last best chance for an agreement to combat global warming.
联合国气候变化会议星期一在哥本哈根开幕,将近两百个国家大约一万五千多名代表和观察员出席.这次会议被认为是为治理全球气候变暖达成一项新协议的最后一次最佳时机.
"A warm welcome to Copenhagen and to the United Nations Climate Change Conference 2009"
“热烈欢迎大家来到哥本哈根,参加2009年联合国气候变化会议.”
The opening words to delegates,experts and activists from around the world gathered here in Copenhagen for the next two weeks.
大会向来自世界各地的代表、专家与活动人士致欢迎辞,他们将在未来两个星期内在哥本哈根讨论气候变化问题.
Their task is to find common ground,including on reduction of greenhouse gas emissions,promotion and transfer of new more eco-friendly technology and the necessary funding to make this possible,especially for the less developed and poorer nations.It also means coming up with long term vision and cooperation for the future.
代表们的使命是寻找共同点,减少温室气体排放,开发和普及更有利于生态的新型技术并落实所需要的资金,尤其是向欠发达和较贫困国家提供帮助.代表们还需要为未来制订长期战略与合作目标.
The U.N.'s top climate official,Yvo de Boer issued a stark reminder that the clock has run out.
《联合国气候变化框架公约》秘书处执行秘书德布尔(Yvo De Boer)明确警告说,时间已经所剩无几.
"The time for formal statements is over.The time for re-stating well known positions is past," said Yvo de Boer."The time has come to reach out to each other.I urge you to build on your achievements,take up the work that has already been done and turn it into action."
德布尔说:“已经没有时间打官腔了,重申已知立场的时间也已过去.现在应该彼此沟通、寻找共同点了.我敦促各位再接再厉,落实共识,付诸行动.”
Many countries have put proposals to reduce emissions on the table,including the United States,China and South Africa.
美国、中国与南非等许多国家都提出了减排的建议.
There have been strong statements from world leaders on the need to forge agreement,even though differences on timing,approach,burden sharing and funding remain.
各国领导人也发表了声明,强调有必要签署协议,但在时间、方法、责任分担和资金落实等方面依然存在分歧.
The Copenhagen conference was to come up with a binding agreement to succeed the 1997 Kyoto Protocol which mandated emissions cuts,but was not signed by some of the world's biggest polluters,including the United States.Kyoto expires in 2012.But many say a political framework is more likely at Copenhagen,with a binding accord to be worked out possibly next year.
哥本哈根会议计划签署一项具有约束力的协议,以取代1997年京都议定书.京都议定书规定了强制减排目标,但美国等世界上几个最大的污染国没有签署京都议定书.京都议定书2012年失效.很多人认为,哥本哈根会议更可能签署一份政治框架协议,可能明年再签署一份具有约束力的条约.
Denmark's Prime Minister Lars Lokke Rasmussen reminded delegates the time to act is now and for everyone.
丹麦首相拉斯穆森提醒说,现在是采取行动的时候了,每个国家都不例外.
"Global warming knows no borders,it does not discriminate,it affects us all and we are here today because we are all committed to take action," he said.
拉斯穆森说:“全球气候变化不在乎你有没有边界,也不在乎你是哪个国家,全球气候变化影响我们每一个人.我们今天汇聚一堂,因为我们都决心采取行动.”
The prime minister said he believes a deal is possible.Delegates have just over a week to prove him right - before more than 100 heads of state and government come here.Conference organizers hope they'll have a deal on the table for signing.
拉斯穆森首相说,他认为有可能达成一项协议.各国代表只有一个多星期的时间来证明这种可能性是否存在,一百多位国家元首和政府首脑也在拭目以待.会议组织者希望届时能拿出一份协议让代表们签字.
问题2:会议翻译英语[英语科目]
会议 [huì yì]
conference
meeting
问题3:写一篇英语简历,有谁会. [英语科目]
Industry:Intermediary
Responsibilities:Client Manager provides businesses with the highest quality human
resources work responsibilities and performance:
1,by telephone to develop new customers,maintain existing customers.Customers in the recruitment process to resolve problems encountered.
2,provides enterprise customers and personnel recruitment,staff training,assessment,evaluation and other human resources consulting services,handling complaints and feedback,to preserve and maintain good relations with customers;
3,with the company during the hard work and continued to achieve self-break.Into the Division completed the first quarter of the over-performance of the company!
Industry:Logistics
Responsibilities:Customer Service
1,responsible for daily contact with corporate customers to communicate,organize data of East China exports to Hong Kong;
2 delivery charge of matters relating to Hong Kong,contact the consignee;
3,all kinds of daily work report submitted;
4 leadership arrangements of other things,to meet the temporary additional tasks.
I Hope that can help you
问题4:把会议翻译成英语[英语科目]
meeting
问题5:大运会简介用英语怎么说[英语科目]
大运会简介
Universiade introduction
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
