欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的英语方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“人心不足蛇吞象下句_...有句俗话说得好,人心不足蛇吞象.用英语翻译一下...[英语]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
People always have the desire,the desire to pursue Cuiren,but people would be excessive desire to degenerate,saying the saying goes,the less people She Tunxiang.
我用软件搜的.校内网里有个应用软件叫速溶英语,能在线翻译多国语言,很棒的,有空去看看阿
其他回答
人总是有欲望的,欲望能催人追求,但是过度的欲望就会使人堕落,有句俗话说得好,人心不足蛇吞象。
People always have the desire, the desire to pursue Cuiren, but people would be excessive desire to degenerate, saying the saying goes, the less peo...
其他类似问题
问题1:英语翻译Ideal for parents,grandparents and other family caregivers.A recognised qualification for childcare workers.[英语科目]
适合父母、祖父母和其他家属,对于保育员需要一个认可的学历(证书).
自己翻译,大概意思.
问题2:英语翻译骑自行车是一个好的运动方式,不起到锻炼身体的作用,还能节省时间去上学.只要她骑的慢一点,就不用担心出太多汗[英语科目]
Cycling is a good way to exercise.It can not only keep fit but also save time to go to school.As long as she rides more slowly,we do not have to worry about she'll sweat too much .
问题3:英语翻译If these standards even admit the distinction between good and evil,it is as a relative matter and not as whirlwind of choices that lies at the center of living.[英语科目]
如果所有这些标准甚至认可善恶之间的这个差别,那就是一个相对的问题了而不是位于生活中心的旋风般的种种慌乱选择.
问题4:英语翻译MacGregor expresses surprise that his old classmate would "tartle," that is,hesitate in getting beyond a sense of mere recognition.关键是后面那句hesitate in getting beyond a sense of mere recognition.完全不能理解[英语科目]
首先我们来看一下这个tartle在这里是啥意思.肯定不是龟的意思.我查了一下方言:Tartle - Scottish: to hesitate when you are introducing someone whose name you can't quite remember.
这就是说,在苏格兰语中,它代表当你介绍某人时却想不起名字而犹豫中.
因此hesitate in getting beyond a sense of mere recognition.这句话中的beyond a sense of mere recognition 意思便是 超越了单纯的相貌识别,即不仅仅是那种日常生活中”熟悉的陌生人“而应该是有深入交往的认识,最起码回忆起姓名与关系
因此整句话可以翻译为:MacGregor对于他的老同学居然在见面回忆起他之前因想不起而犹豫了好久而感到吃惊,即我们常说的“tartle”
问题5:英语翻译现在,就是现在,请你,我哪里做错了
Now,right now,tell me what I fucked(messed) up?根据语气,里面的请可以不必翻了
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
