欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“疑罪从无_疑罪从无,疑赏从有 译文梁尝有疑狱,群臣半以为当罪....[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
梁国曾经有不能确定的案子,大臣一半认为应当定罪.但是梁王还有疑惑:‘
陶朱公凭借布衣的身份能使侔国兴旺,一定是有奇特的智慧.“于是召见朱公
来问:“梁国有不能确定的案子,狱吏有一半认为该定罪,但我还有疑问.我的孩子认为该定罪,该怎末办?“陶朱公说:“我是地位低下的人,不知道该如何定罪.但是我家有两块白色玉石,它们颜色相近,大小也差不多,但是一个的价值千金,另一个值五百金.”梁王说:“大小和颜色相同,一个的价值千金,一个值五百金,是为什末?”陶朱公说:“从侧面看,一个比另一个厚一倍,所以值千金.梁王说:“是(对)!所以有疑点的案子就放了疑犯(赏疑则从与,).梁国人非常高兴.从这可以看出,墙薄就容易坏,布薄了容易损毁,酒糟少了酒就容易酸.少却可以旷日持久的事物,还从没有过.所以国家(蓄民,施政教者,宜厚之可耳!没时间了下回补上)
其他类似问题
问题1:英语翻译选自《说苑.杂事》急用阿![语文科目]
梁国曾经有不能确定的案子,大臣一半认为应当定罪.但是梁王还有疑惑:‘
陶朱公凭借布衣的身份能使侔国兴旺,一定是有奇特的智慧.“于是召见朱公
来问:“梁国有不能确定的案子,狱吏有一半认为该定罪,但我还有疑问.我的孩子认为该定罪,该怎末办?“陶朱公说:“我是地位低下的人,不知道该如何定罪.但是我家有两块白色玉石,它们颜色相近,大小也差不多,但是一个的价值千金,另一个值五百金.”梁王说:“大小和颜色相同,一个的价值千金,一个值五百金,是为什末?”陶朱公说:“从侧面看,一个比另一个厚一倍,所以值千金.梁王说:“是(对)!所以有疑点的案子就放了疑犯(赏疑则从与,).梁国人非常高兴.从这可以看出,墙薄就容易坏,布薄了容易损毁,酒糟少了酒就容易酸.少却可以旷日持久的事物,还从没有过.所以国家(蓄民,施政教者,宜厚之可耳!没时间了下回补上)
问题2:英语翻译越快越好,内容为:梁尝有疑狱,群臣半以为当罪,半以为无罪.梁国大悦.宜厚之而可耳!要整篇文章[语文科目]
讲清楚嘛~~~
梁国曾经有难以断定的案件,大臣们有些认为应当判有罪,有些人认为是无罪.即使是梁王也很疑惑.梁王道:“陶朱公(即范蠡),凭借平民的身份而做到举国首富,这必定是因为他有超乎常人的智慧.”于是就召来范蠡问他说:“梁国有难以断定的案子,断案的人一半认为有罪一半认为没有罪,即使是我也很疑惑,先生你来判断一下这个案件,怎么样?”范蠡说:“我是个卑贱的小民,也不懂得如何断案,既然大王让我断,那么,(我举个例子),我家有两个白玉璧,它们的颜色、大小、光泽都差不多,但是它们的价钱,一个卖千金,一个卖五百金”.王说:“大小与色泽都差不多,一个卖千金,一个卖五百金,为什么?”范蠡说:“从侧面看一个厚度是另一个的两倍,因此卖千金”.王说:“好.”所以案件难断就从轻发落,奖赏有疑问就赏与,梁王非常高兴.
由此看来,墙薄了就容易坍塌,丝织品薄就容易裂开,器物薄就容易毁坏,酒薄(淡,不醇厚)就容易发酸.那些薄的事物能够保持很长时间的,大概还没有.所以统治人民施行政令教化的诸侯们,应该以厚德对待人民就可以了.
问题3:·有没有《疑罪从无,疑赏从有》的原文及翻译选自《说苑。杂事》[语文科目]
是不是苏轼那篇《刑赏忠厚之至论》?
应该是:这句话的原文是赏疑从与,罚疑从去
问题4:英语翻译就是这个题目选自<<说苑.杂事>>
如果只是怀疑一个人有罪,而没有实际的证据,那么应该判定他无罪.
如果要奖赏某一个人,那么必须要看到它应该懂得到奖赏的实据(即有)
问题5:疑罪从无,疑赏从有.翻译[语文科目]
梁国曾经有不能确定的案子,大臣一半认为应当定罪.但是梁王还有疑惑:‘ 陶朱公凭借布衣的身份能使侔国兴旺,一定是有奇特的智慧.“于是召见朱公 来问:“梁国有不能确定的案子,狱吏有一半认为该定罪,但我还有疑问.我的孩子认为该定罪,该怎末办?“陶朱公说:“我是地位低下的人,不知道该如何定罪.但是我家有两块白色玉石,它们颜色相近,大小也差不多,但是一个的价值千金,另一个值五百金.”梁王说:“大小和颜色相同,一个的价值千金,一个值五百金,是为什末?”陶朱公说:“从侧面看,一个比另一个厚一倍,所以值千金.梁王说:“是(对)!所以有疑点的案子就放了疑犯(赏疑则从与,).梁国人非常高兴.从这可以看出,墙薄就容易坏,布薄了容易损毁,酒糟少了酒就容易酸.少却可以旷日持久的事物,还从没有过.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
