欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“愚公_愚公移山原文及翻译[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
愚公移山-译文
太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸.
山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,达到汉水南岸,好吗?"大家纷纷表示赞同.他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?再说把石头和泥土往哪儿放呢?"大伙纷纷说:"把土石投到渤海边上、隐土的北面."于是愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上.邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来帮忙.夏去冬来,才能往返一次.
河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:"你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,又能把这大山的土石怎么样?"北山愚公长叹了一口气说:"你思想太顽固,顽固得不开窍,连个寡妇、孤儿都比不上.即使我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙永无穷尽,可是这两座山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?"河曲智叟无话可答.
山神知道了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝.天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部.从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了.
愚公移山○1
《列子》
太行、王屋二山,方○2七百里,高万仞.本在冀州之○3南,河阳之北.
北山愚公者,年且○4九十,面山而居○5.惩○6山北之塞○7,出入之迂○8也,聚室而谋○9曰:“吾与汝○10毕力○11平○12险○13,指通豫南○14,达于汉阴,可乎?”杂然相许○15.其○16妻献疑○17曰:“以○18君之力,曾不能损魁父之丘○19,如太行、王屋何○20?且焉置土石○21?”杂曰○22:“投诸渤海之尾○23,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫○24,叩石垦壤○25,箕畚○26运于渤海之尾.邻人京城氏之孀妻○27有遗男,始龀○28,跳往助之.寒暑易节○29,始一反焉○30.
河曲智叟○31笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠○32.以残年余力,曾不能毁山之一毛○33,其○34如土石何?”北山愚公长息○35曰:“汝心之固,固不可彻○36,曾○37不若孀妻弱子.虽我之死○38,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙.子子孙孙无穷匮○39也,而○40山不加增○41,何苦○42而不平?”河曲智叟亡以应○43.
操蛇之神○44闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
1.选自《列子》作者列御宼,战国人.
2.[方]:方圆.
3.[之]:的.
4.[且]:副词,将近.
5.[面山而居]:面对着山居住.
6.[惩]:苦于,为……所苦.
7.[塞]:阻塞.
8.[迂]:曲折,绕远.
9.[聚室而谋]:集合全家来商量.[室]:家,全家人.
10.[汝]:你.这里指“你们”的意思.
11.[毕力]:尽全力.
12.[平]:挖平.
13.[险]:险峻的山.
14.[指通豫南]:一直通向豫州的南部.
15.[杂然相许]:纷纷赞成他.[杂然]:纷纷的样子.[许]:赞同.
16.[其]:代词,他的.
17.[献疑]:提出疑问[献]:提出.
18.[以]:凭借.
19.[曾不能损魁父之丘]:连魁父这座小山也平不了了.[曾]:连……能.[损]:削弱.[之]:这样的,那样的.
20.[如太行,王屋何]:能把太行,王屋两座山怎么样呢?“如……何”就是“把……怎么样”.
21.[且焉置土石]:况且把土石放到哪里呢?[且],况且.[焉],哪里.[置]:放置.
22.[杂曰]:纷纷的说[杂]:纷纷
23.[投诸渤海之尾]:把它扔到渤海边上.[诸]:就是“之于”.
24.[荷担者三夫]挑担子的三个人.[荷]:挑.[遂]:于是.
25.[叩石垦壤]:[叩]:敲,凿.[垦]:挖.[壤]:土壤.
26.[箕畚];用箕畚.
27.[邻人京城氏之孀妻]:姓京城的人的寡妇.
28.[始龀]:刚刚换牙,指七八岁.[龀]:换牙.
29.[寒暑易节]:冬夏换季.[易]:交换.[节]:季节.
30.[始一反焉]:才往返一次.[反]:同“返”.[焉]:语气助词.
31.[叟]:公.
32.[甚矣,汝之不惠]:你太不聪明了.倒装句[甚矣]:太过分了.[惠]:同“慧”,聪明.
33.[毛]:地面所生的草木.
34.[其]:又.
35.[长息]:长叹.[息]:叹息.
36.[汝心之固,固不可彻]:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步.[彻]:通.
37.[曾]:还.
38.[虽我之死]:即使我死了.[虽]:即使.
39.[穷匮]:穷尽.
40.[而]:但是.
41.[加增]:加大增加.
42.[何苦]:愁什么(古),何必(今).[何]:为什么.[苦]:愁.
43.[亡以应]:没有话来回答.[亡]:同“无”.
44.[操蛇之神]:神话中的山神,拿着蛇,所以叫操蛇之神.[之]:的.
其他类似问题
问题1:愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文[语文科目]
愚公移山
《列子》
【原文】
太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾.邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之.寒暑易节,始一反焉.河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙.子子孙孙,无穷匮也.而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应.
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
【注释】
(1)《列子》:相传为战国时郑人列御寇所作,为道家著作.大部分属于民间故事、语言和神话传说.其中最为脍炙人口又富有教育意义的,如本篇《愚公移山》比喻不怕困难,坚持到底的精神;还有如《杞人忧天》嘲笑不必要的担心;《两小儿辩日》说明片面看问题不会得出正确的结论;《九方皋相马》说明观察事物要注意精神实质等.
(2)(年)且(九十):副词,将近.
(3)面山而居:面对着山居住.
(4)惩:苦于,为……所苦.
(5)塞:阻塞.
(6)迂:曲折,绕远.
(7)聚室而谋:集合全家来商量.室,家.
(8)毕力平险:尽全力铲平险峻的大山.
(9)指通豫南:一直通向豫州的南部.
(10)杂然相许:纷纷赞成他.杂然,纷纷的样子.许,赞同.
(11)献疑:提出疑问.
(12)曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山也平不了.曾,副词,用来加强语气,可译为“连……都……”.损,削减.
(13)如太行王屋何:能把太行、王屋两座山怎么样呢?“如……何”就是“把……怎么样”的意思.
(14)且焉置土石:况且把土石放到哪里呢?且,连词,况且.焉,疑问代词,哪里.
(15)投诸渤海之尾:把它扔到渤海边上.诸,就是“之于”.
(16)荷担者三夫:挑担子的几个人.荷,挑.
(17)扣:敲、凿.
(18)遗男:遗孤,孤儿.
(19)寒暑易节:冬夏换季.易,交换.
(20)始一反焉:才往返一次.反,同“返”.
(21)甚矣,汝之不惠:你太不聪明了.惠,同“慧”,聪明.
(22)毛:地面所生的草木.
(23)其:加在“如……何”前面,有加强反问语气的作用.
(24)汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步.彻,通.
(25)虽我之死:即使我死了.
(26)穷匮:穷尽.
(27)苦:愁.
(28)亡以应:没有话来回答.亡,同“无”.
(29)惧其不已:怕他不停的干下去.
(30)负:背.
(31)一厝朔东:一座放在朔东.厝,放置.
(32)陇断:即垄断,山冈高地.
【译文】
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈.(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面.
北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住.(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见.他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面.” 于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上.邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们.寒来暑往,季节交换,才往返一趟.
河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了.凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子.儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊.可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答.
山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事.天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面.
从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了.
【主题】
本文塑造了北山愚公的光辉形象,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,也说明了要克服困难,就必须下定决心,坚持奋斗的道理.
问题2:愚公移山翻译[语文科目]
原文
太行(háng),王屋二山,方七百里,高万仞(rèn).本在冀(jì)州之南,河阳之北.
北山愚公者,年且九十,面山而居.惩(chéng)山北之塞(sè),出入之迂(yū)也.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾(céng)不能损魁(kuí)父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北.”遂率子孙荷(hè)担者三夫,叩(kòu)石垦壤,箕畚(jī běn)运于渤海之尾.邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之.寒暑易节,始一反焉.
河曲(qǔ)智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠(huì)!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻(chè),曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡(wú)以应.
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝(cuò)朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇(lǒng)断焉.
译文
太行、王屋(这)两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边.
北山的愚公,年纪将近90岁,面对着山居住.他苦于山区北部的阻塞,出来进去(都要)绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同.他的妻子提出疑问说:“凭借您的力量,连魁父这座小山丘也平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里呢?”众人纷纷说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边.”于是愚公带领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石掘土,用箕畚运到渤海边上.邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他.冬夏换季,才能往返一次.
河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭你余留的岁月和剩下的力气,连山上的一棵草都动不了,又能把泥土、石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,担心什么挖不平?”河曲智叟无话可答.
山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了.天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部.从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了.
问题3:文言文《愚公移山》的课文和翻译[语文科目]
原文
太行,王屋二山,方七百里,高万仞(rèn),本在冀州之南,河阳之北.(现位于,河南省济源市.) 北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也.聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻疑之,曰:“以君之力,曾(zēng)不能损魁(kuí)父之丘,如太形、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,以箕畚(jīběn)运于渤海之尾.邻人京城氏之孀(shuāng)妻有遗男,始龀(chèn),跳往助之.寒暑易节,始一反焉. 河曲智叟(sǒu)笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮(kuì)也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应. 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
译文
太行、王屋(这)两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边. 北山(脚下)愚公(这个人),年纪快到90岁(了),在大山的正对面居住.他苦于山区北部的阻塞,出来进去(都要)绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同.他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?而且怎么搁置挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边.”于是愚公带领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用簸箕和箩筐运到渤海边上.邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,刚开始换牙,蹦蹦跳跳地去帮助他.冬夏换季,才能往返一次. 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太不聪明了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,竟连孤儿寡妇都比不上.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,担心什么挖不平?”河曲智叟无话可答. 握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了.天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部.从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了.
问题4:英语翻译如题.最好一句原文一句译文.[语文科目]
愚公移山
1 太行王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北.
1 太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸.
2 北山愚公者,年且九十,面山而居.
2 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.
3 惩山北之塞,出入之迂也.
3 苦于大山的阻塞,出入要绕远路.
4 聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”
4 于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,达到汉水南岸,好吗?"
5 杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”
5 大家纷纷表示赞同.他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?再说把石头和泥土往哪儿放呢?"
6 杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北.”
6 大伙纷纷说:"把土石投到渤海边上、隐土的北面."
7 遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾.
7 于是愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上.
8 邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之.
8 邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来帮忙.
9 寒暑易节,始一反焉.
9 夏去冬来,才能往返一次.
10 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”
10 河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:"你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,又能把这大山的土石怎么样?"
11 北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”
11 北山愚公长叹了一口气说:"你思想太顽固,顽固得不开窍,连个寡妇、孤儿都比不上.即使我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙永无穷尽,可是这两座山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?"
12 河曲智叟亡以应.
12 河曲智叟无话可答.
13 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.
13 山神知道了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝.
14 帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.
14 天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部.
15 自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
15 从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了.
问题5:求《愚公移山》的原文及翻译[语文科目]
原文
太行,王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北.
北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也.聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾.邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之.寒暑易节,始一反焉.
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应.
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
译文:
太行、王屋两座大山,面积约七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边.
北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住.愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见.愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都削减不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面.”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用两种装土石的工具运送到渤海的边上.邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚刚开始换牙(七八岁),蹦蹦跳跳地去帮助愚公.冬夏换季,才往返一次呢.
河曲有一个很有智慧的老头笑着阻止愚公说:“你太不聪明了.凭你这么大的岁数和剩下的力气,连山上的一根草都不能拔掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇和小孩子都比不上.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,何必愁挖不平呢?”河曲的智叟没有话来回答.
山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事.天帝被他的诚心感动,命令力气很大的神的两个儿子背走了两座山.一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面.从此,冀州的南部,汉水的南面,没有山岗高地阻隔了.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
