欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“嫦娥奔月文言文_文言文嫦娥奔月完整版翻译,是以昔者,羿狩猎山中……...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
原文昔者,羿狩猎山中,遇嫦娥于月桂树下.遂以月桂为证,成天作之合. 逮至尧之时,十日并出.焦禾稼,杀草木,而民无所食.猰貐、凿齿、九婴、大风、封豖希、修蛇皆为民害.尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林.万民皆喜,置尧以为天子. 羿请不死之药于西王母,托与妲娥.逢蒙往而窃之,窃之不成,欲加害妲娥.娥无以为计,吞不死药以升天.然不忍离羿而去,滞留月宫.广寒寂寥,怅然有丧,无以继之,遂催吴刚伐桂,玉兔捣药,欲配飞升之药,重回人间焉. 羿闻娥奔月而去,痛不欲生.月母感念其诚,允娥于月圆之日与羿会于月桂之下.民间有闻其窃窃私语者众焉. 翻译;很久以前,羿到山中狩猎的时候,在一棵月桂树下遇到嫦娥,二人便以月桂树为媒,结为夫妻. 到了帝尧的时代,天上出现了十个太阳,烧焦了庄稼,烤死了草木,人民没有了食物.同时猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等也开始危害百姓.于是帝尧命令羿将凿齿处死在畴华之野,将九婴诛杀于凶水之上,将大风战败于青邱之泽,射十日,杀死猰貐,将修蛇斩于洞庭,在桑林逮住封豨.万民欢喜,拥戴尧为天子. 后来,羿从西王母那里得到了不死药,交给嫦娥保管.逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害嫦娥.情急之下,嫦娥吞下不死药飞到了天上.由于不忍心离开羿,嫦娥滞留在月亮广寒宫.广寒宫里寂寥难耐,于是就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚. 羿听说嫦娥奔月之后,痛不欲生.月母为二人的真诚所感动,于是允许嫦娥每年在月圆之日下界与羿在月桂树下相会.据说民间有好多人都曾经听到羿与嫦娥在月桂树下窃窃私语呢.
其他类似问题
问题1:英语翻译内容是;羿请不死药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言;月桂高五百丈,下有一人,常砍之,谪令伐树[语文科目]
后羿在西王母那里求取了可以长生不死的丹药,后羿的妻子嫦娥把药偷走,飞向了月亮,生活在了月亮上,这被认作蟾蜍,而却是月宫仙子.以前有说月亮上有棵桂树,有蟾蜍.所以有书上说:月桂树高五百丈,下面有一个人,经常砍它,这人是遭贬谪后被命令砍倒树.
问题2:英语翻译羿请无死之药于西王母,嫦娥窃之以奔月.将往,枚筮之于有黄.有黄占之曰:“吉.翩翩归妹,独将西行.逢天晦笀,毋恐毋惊,后且大昌.”嫦娥遂托身于月,是为蟾蜍.[语文科目]
淮南子
原文:
羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木
译文:
羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍.因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树.
问题3:英语翻译羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.[语文科目]
羿到西王母那里去请求到了不死药,但他的妻子嫦娥偷吃了这药,且飞奔到月亮里,把身子也寄予托在那里,自己随变成了一只癞蛤蟆,人们称它为月精.
问题4:英语翻译羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,脱身于月,是为蟾蜍,而为月精.[语文科目]
后羿在西王母娘娘之处得到了能够脱离死亡的仙丹,但是后羿的妻子嫦娥却偷偷的吃掉了仙丹,并奔到月亮上,居住于此,变化为蟾蜍,这就是人们传说中的月之精灵.
问题5:嫦娥奔月,古文翻译[语文科目]
淮南子
原文:
羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木
译文:
羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍.因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
