欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“徘徊于斗牛之间_...月出于东山之上,徘徊于斗牛之间.白露横江,水光接...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁游玩.清风缓缓吹来,江面水波平静.于是举杯邀客人同饮,吟咏“明月”诗里“窈窕”这一章.不一会儿,月亮从东山上升起,在南斗星和牵牛星之间徘徊.白茫茫的雾气笼罩着江面,江面反射的月光与天际相连.我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,多么辽阔呀,像是在天空中驾风遨游,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,遗弃尘世,登上仙境.
就这样喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来.歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,桨划破月光下的清波啊,船在月光浮动的水面上逆流而上.多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那遥远的地方.”吹洞箫的友人,按着歌声吹箫应和.箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断.能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣.
我忧愁凄怆,整理了衣裳,端正地坐着,问友人说:“(曲调)为什么会这样(悲伤)?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒.只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽.希望同仙人一起遨游,与明月一起长存.我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风.”
我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减.要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又羡慕它们什么呢?再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到.只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽.这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你共同享用.”
友人听了之后,高兴地笑了.洗净杯子,重新斟酒.菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着.大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了.
其他回答
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵“明月”诗里“窈窕”这一章。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船漂流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。
在这时喝酒喝得高...
其他类似问题
问题1:求古文翻译宋王谓其相唐鞅曰:“寡人所杀戮者众矣,而群臣愈不畏,其故何也?”唐 鞅对曰:“王之所罪,尽不善者也.罪不善,善者故为不畏.王欲群臣之畏也, 不若无辨其善与不善而时罪之,若[语文科目]
宋王对宰相唐鞅说:“我杀过的人非常之多,但是群臣越来越不害怕我,原因是什么呢?”唐
鞅回答说:“大王您所降罪的人,都是不好的人.降罪给不好的人,所以好的人就不害怕您.大王要是想让群臣都害怕您,不如不分好坏而杀之,那么这样群臣就害怕了.”没过多久,宋君杀了唐鞅.唐鞅的答复,还不如不答复.
问题2:英语翻译翻译古人秉烛夜游,良有以也.况阳春召我以烟景,大块假我以文章这句话[语文科目]
古人持烛夜游,确实有道理啊.况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们.
春夜宴诸从弟桃李园序①
夫天地者,万物之逆旅②也,光阴者,百代之过客也.而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游③,良有以也,况阳春召我以烟景,大块假我以文章④.会桃李之芳园,序天伦之乐事.群季⑤俊秀,皆为惠连⑥.吾人咏歌,独惭康乐⑦.幽赏未已,高谈转清.开琼筵⑧以坐花,飞羽觞⑨而醉月.不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数⑩
【字词注释】
①选自《李太白全集》.②逆旅:旅馆.③秉烛夜游:拿着蜡烛作长夜之游.④大块:指天地.文章:指文采焕发的自然景物.⑤群季:诸弟.⑥惠连:南朝诗人谢灵运的族弟谢惠连.⑦独惭康乐:自愧无灵运之才.谢灵运袭封康乐公.⑧琼筵:比喻珍贵的筵席.⑨羽觞(sh1ng):椭圆形两边有耳的酒杯.觞:酒杯.⑩罚依金谷酒数:按金谷园宴客先例,罚酒三杯.
【诗文翻译】
天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客.而人生浮泛,如梦一般,能有几多欢乐?古人持烛夜游,确实有道理啊.况且温煦的春天用艳丽的景色召唤我们,大自然将美好的文章提供给我们.于是相会于美丽的桃李园内,叙说兄弟团聚的快乐.诸位弟弟英俊秀发,个个好比谢惠连;而我作诗吟咏,却惭愧不如谢康乐.正以幽雅情趣欣赏着美景,高远的谈吐已更为清妙.铺开盛席,坐在花间;行酒如飞,醉于月下.不作好诗,怎能抒发高雅的情怀?如赋诗不成,须依金谷园宴客先例,罚酒三杯.
问题3:英语翻译(1)熔为铁叶,管之,长一尺有九寸,窍其九,进于道人.(2)道人为一弄华,便卧遣客,即客不去,卧吹笛自如也.(3)晚年,同年友以遗才白干,用玄物色道人于五湖之上,道人终不起[语文科目]
■■该文整个是说一段制造及演奏笛子的故事和人物风格,译文大意:
(1)将铁熔化后制成铁片,再卷成管状,使管子长度为一尺九寸,管上开九孔,然后交给道人.
(2)道人为一显才华,便请客人来其卧室,即使客人不来,他也自由自在地卧吹笛子.
(3)到了晚年,同年好友念其余生无用武之地,便在五湖之上张挂彩辉宣扬他的能耐,然而道人却再也无力振作了.
【因无前后文,很难翻译得完全正确,仅供参考了】
问题4:英语翻译罗念庵中状元
罗念庵中状元译文
村里有人脚上生疮,痛不可忍.对家人说,“你们快把墙壁凿个窟窿.”家人听话,就把墙凿了个洞.他把脚从洞里伸到了邻居家.家人问他:“这是啥意思?”此人回答说:“凭它到邻家去痛,与我无干了.”
我读此文,乐不可支.此人虽笨,但构思机巧别致,无人可比.
另有一人叫陈琮,生性洒脱.他在“三里冈”建了一座别墅.这里离城不远,但被称为“北邙之地”.北邙,是汉魏以来王公贵族的墓地,到处都是坟茔.百姓称之为“坟圈子”.陈琮的朋友来看他,见他把别墅建在坟地里,皱眉说道:“你每天守着这些坟茔过日子,肯定不乐.”陈琮回答说:“不然,每天看着这些坟茔,使我不敢不乐.”
还有,罗念庵考中状元之后,面有喜色,终日不去.老婆问他:“状元几年一个?”他说:“三年一个.”老婆说:“若这样,状元不是你一个,你干嘛没完没了地欢喜?”
罗念庵对别人说:“十年来我心里也不能排遣掉‘状元’二字.”
罗念庵很诚实.他有一个低调的老婆,很是可喜.
以上小品是明末的江盈科所写.读了让人发笑,让人受益.让人发笑,是因为他智慧;让人受益,是因为他深刻.古人已经写尽了人生百态,而当代人并不知情.这让我感到可惧.若想不重复先人讲过的故事,没有他法,只有多读.
问题5:英语翻译①恐恐然惟惧其人之不得为善之利②夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也.③将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤![语文科目]
①提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处.
②这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己.
③身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,大概他的国家差不多就可以治理好了吧.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
