欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“幼子_游白水书付过 请写出作者与其幼子苏过出游的时间和地...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
出游时间:绍圣元年十月十二日
地点:白水(山名)
归家时间:二鼓(二更)
原文:
绍圣元年[1]十月十二日,与幼子过[2]游白水[3]佛迹院.浴于汤池[4],热甚,其源殆[5]可熟[26]物.
循[6]山而东,少北[7],有悬水[8]百仞[27].山八九折[9],折处辄[10]为潭,深者缒石[24]五丈,不得其所止.雪溅雷怒[11],可喜可畏.水崖[12](悬)有巨人迹数十,所谓佛迹也.
暮归倒行[13],观山烧火,壮甚[14].俯仰度[15]数谷,至江山月出,击汰[16]中流,掬[17]弄珠璧[18].
到家,二鼓[19],复与过饮酒,食余甘[20]煮菜.顾[21]影颓然[25].不复甚寐[22].书[23]以付过.东坡翁.
(选自《东坡志林》卷一)
编辑本段注释译文注释
[1]绍圣元年:即1094年.绍圣,北宋哲宗的年号.
[2] 幼子过:苏轼的第三子苏过.
[3] 白水:山名,在今广东博罗县东北
[4]汤池:即汤泉.
[5]殆:(daì)大概,差不多.
[6]循:沿着.
[7]少北:稍向北.
[8]悬水:瀑布.
[9]折:这里是弯转的意思.
[10]辄:就是
[11]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音.
[12]水崖:水边.
[13] 倒(dào)行:顺来路往回去.
[14]甚:厉害.
[15]度:越过,过
[16]击汰(tài):击水.汰,水波.
[17]掬(jū):用双手捧取.
[18]珠壁 :珠:指珍珠,壁:指圆形的玉.此指倒映在水中的月亮.
[19]二鼓:二更;古代击鼓报时.
[20]余甘:即橄榄,也叫油柑,食用.
[21]顾:回头看.
[22]寐:睡觉.
[23]书:写下.
[24]缒石:用绳系着石头向下.缒,用绳子拴住人或东西从上往下送.
[25]颓然:衰老的样子.
[26]熟:使.熟.
[27]百仞:这是夸张的说法;仞:古时以八尺或七尺为一仞.
译文 绍圣元年十月十二日,我与儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟.
沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布.山上有八九个弯道,每个弯道处都是潭水.潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底.潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既欢喜又畏惧.水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹.
傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观.或弯腰或抬头看过这些山谷.到了江边,此时月亮从山后面出来,我用船桨击打着江心,用双手捧着像碧玉般的水倒映着的月亮.
回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜.回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了.写下这些文字交给过儿.东坡记.
其他类似问题
问题1:求苏轼的《游白水书付过》的译文[语文科目]
游白水[1][宋] 苏轼绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5].循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏...
问题2:苏轼的游白水书付过中那些语句描写了潭中水?[语文科目]
折处辄为潭,深者缒石五丈,不得其所止.雪溅雷怒,可喜可畏.
问题3:在苏轼写的《游白水书付过》中,作者为什么会“不复甚寐,书以付过”?[语文科目]
苏轼以年迈之躯被贬至偏远的惠州,很可能再也回不到中原家乡了.在游山玩水的兴致中,所谓乐极生悲,感到前路渺茫,自然难以成寐.这时候刚被贬不久,只有王朝云和小儿子苏过陪着苏轼,举目无亲无友.
问题4:游白水书付过(苏轼)的一些练习!游白水书付过(苏轼)绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院.浴于汤池,热甚,其源殆可熟物.循山而东,少北,有悬水百仞.山八九折,折处辄为潭,深者缒[语文科目]
殆:也许 循:顺,沿 度:越过 顾:回头看
绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟.沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布.山上有八九个弯道,每个弯道就有谭.潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底.潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊.水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧.傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观.或弯腰或抬头看这些山谷.到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水.回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒.吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了.写下这些文字交给过儿,东坡记
编辑本段注释
[1]白水:山名,在今广东博罗县东北.《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异.”可与本文所记参看.[2]绍圣元年:即1094年.绍圣,北宋哲宗的年号.
[3]幼子过:苏轼的第三子苏过.
[4]汤池:即汤泉.据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉.
[5]殆:大概,恐怕.
[6]少北:稍向北.
[7]悬水:瀑布.百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量.仞:古时以八尺或七尺为一仞.
[8]折:这里是弯转的意思.
[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底.磓(zhuì):当作“缒”,音同字误.缒,用绳子拴住人或物放下去.
[10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音.
[11]水际:水边.
[12]倒(dào)行:顺来路往回去.
[13]甚:厉害.俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子.
[14]击汰(dāi):击水.汰,水波.
[15]掬(jū):用双手捧取.璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮.
[16]二鼓:二更;古代击鼓报时.
[17]馀甘:即橄榄.
浴于汤池,热甚,其源殆可熟物.
深者缒石五丈,不得其所止.雪溅雷怒,可喜可畏.
至江,山月出,击汰中流,掬弄珠壁.
1.“雪溅雷怒,可喜可畏”譬喻形象生动,写出它势壮、声宏、色鲜的特点.
2.“掬弄珠璧”的动作描摹,有景有情,月白水清之景以及作者的激赏喜悦之情俱蕴其中.
问题5:求苏轼写的《游白水书付过》翻译[语文科目]
绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟.沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布.山上有八九个弯道,每个弯道处就有潭.潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底.潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊.悬崖边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧.傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观.或弯腰或抬头看这些山谷.到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着像碧玉般的水.回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒.吃着橄榄菜,回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了.写下这些文字交给过儿,东坡记 .
[1]白水:山名,在今广东博罗县东北.《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异.”可与本文所记参看.
[2]绍圣元年:即1094年.绍圣,北宋哲宗的年号.
[3]幼子过:苏轼的第三子苏过.
[4]汤池:即汤泉.据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉.
[5]殆:大概,恐怕.
[6]少北:稍向北.
[7]辄:就
[8]悬水:瀑布.百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量.仞:古时以八尺或七尺为一仞.
[9]折:这里是弯转的意思.
[10]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底.磓(zhuì)石:用绳系着石头向下.缒,用绳子拴住人或物放下去.
[11]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音.
[12]水崖:水边.
[13]倒(dào)行:顺来路往回去.
[14]甚:厉害.俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子.
[15]击汰(tài):击水.汰,水波.
[16]掬(jū):用双手捧取.璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮.
[17]珠壁 :此指倒影在水中的月亮.
[18]二鼓:二更;古代击鼓报时.
[19]馀甘:即橄榄.
[20]顾:回头.
[21]书:写下.
[22]循:沿
殆:大概 循:顺,沿 度:越过 顾:回头看
水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也.
悬崖边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧.
上文中 雪溅雷怒,可喜可畏 这八个字写瀑布的奇观.你觉得好在哪里?
写瀑布的奇观只用了“雪溅雷怒,可喜可畏”八个字,就把瀑布的形态,色彩,声势以及自己的感受写到了.
上文写于苏轼被贬惠洲后.作者通过描写奇山异水,表达了诗人怎样的人生态度?
作者身处逆境,却不戚戚于怀,把深浓情致灌注于奇山异水中,表达了豁达乐观的人生态度.(意思对即可.)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
