欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“风叶林_英语翻译其一(玉露凋伤风叶林)其四(闻道长安似弈棋)[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
玉露凋伤风叶林
其他类似问题
问题1:英语翻译我想对上原句 逐句翻译 最好每句话后面有字词的解释[语文科目]
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中.巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉.花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪.小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园.又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵.看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……
问题2:秋兴八首其一的翻译[语文科目]
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中.巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉.花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪.小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园.又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵.看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……
问题3:英语翻译
其二
夔府孤城落日斜,每依南斗望京华.
听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎.
画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳.
请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花.
“夔府孤城落日斜,每依南斗望京华”.“每”,无时不怀矣.“孤城”,白帝城.夔府是个孤城,它周围没有其他城市.诗人独立孤城之上,由昼到夜而望.前一首以“暮”字结,这儿以“落日”起.唐人诗每用“秋”字必以“暮”字相对,秋乃岁之暮,暮乃日之秋.都作伤心字来用.“落日斜”装在“孤城”下,尤为悲伤.恍然可见诗人独立孤城中,又在孤城夕阳中.上一首明说夔州寄寓,却不道出“夔府”二字.这儿特揭“夔府”以冠之,说明身在夔府,心在京华.从这儿到最后,一气贯之.长安又名北斗城,夔府在南,故依南斗以望.“北斗”是北斗七星,其中前四星是斗魁,后四星是斗柄,斗柄的位置随着天空星斗的运行随时都在变化,而斗魁的前两个星星却永远都指着北极.杜甫远在夔州望不见长安,可是他说,我的心灵循着北斗的方向去追寻我日思夜想的长安.依斗望京,这一句是“八章之骨”.重章叠文,不出于此.
“听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎”.“听猿”一句应夔府,“奉使”一句应京华.赵云《宜都山川记》:“峡中猿鸣至清,诸山谷传其响,行者歌曰:巴中三峡猿鸣悲,猿鸣三声泪沾衣.”王洙《荆州记》曰“巴东三峡长,猿声啼至三声,闻者垂泪.”因遥望京华落日,故闻猿啼而下泪.望京华,故叹奉使之无期.“虚”、“实”相应,见听猿则实,奉使则虚.上一首泪在他日,这一首泪在今日.这一句妙在“实下”的倒装句法,如写成“听猿三声实下泪”,则平铺直叙,无感人之力.而“听猿实下三声泪”,则重在“实下”二字,是确确实实的下泪,下如何之泪,则前人所传“猿鸣三声泪沾裳”属实矣.这里边,写出了一种亲身经历之后的真切的感觉.
“八月槎”,晋张华《博物志》、南朝梁宗懔《荆楚岁时记》均载,汉张骞奉命出使西域探河源,乘槎经月,到一城市,见一女在室内织布,一男子牵牛饮河,因带回织女送他的支机石.后以其事问严君平,君平说:“某年月日有客星犯牵牛宿”,正相合.支机女,即织女,仙女.银汉,天河,传说天河与海通.仙槎,进入天河的仙船.杜甫《夔府咏怀》:“途中非阮籍,槎上似张骞.”也是用这个典故.
“奉使虚随八月槎”,言张骞乘槎曾到斗牛之间,今时已秋,而不得归,则八月乘槎之事成虚矣.杜甫在成都曾入西川节度使严武幕府,严武推荐他为检校工部员外郎.严武是朝廷派出的地方军政长官,可称“奉使”;节度使任满后要按期还朝,可比那“八月槎”的来去不失期.严武早晚要回到长安,杜甫认为自己有一天也能够跟随严武回到长安.可是他怎么能够想到,严武死了,自己回长安的愿望也落空了.现在的时间也是秋天的八月,现在他也是在水上漂泊,可是他仍然滞留在蜀中.所以这个“虚随”,有一种计划落空的悲哀.这是隐指诗人不得归去.
“画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳.”画省,也叫粉署.省署以粉画之,称为画省,在汉代指中央办公机构的尚书省.但唐代中央办公机构分尚书、门下、中书三省,则杜甫当初在长安供职的门下省似亦可循汉代尚书省之例美称为画省.汉代尚书省的墙上都画有古代名人的画图,办公室有专人负责香炉薰香,唐代的中央办公机构亦当如此.这是杜甫回忆当初在长安任左拾遗时的经历.但他现在已经离开那里很久了,所以是“违”.“伏枕”是说他现在的衰老多病,杜甫还写过一首诗题目就叫《舟中伏枕》.也有人认为,“伏枕”是指他当初在左省值宿,所以那仍然是回忆他在长安的生活.
山楼,夔城楼.城上齿形的女墙叫“堞”,刷上白色就叫粉堞.笳,边人卷芦叶吹之,以司昏晓也.“隐”通“殷”,是形容一种声音响起来的样子.《诗经》的《国风》里边有一篇《殷其雷》,就是形容雷声的震动.这里是说在高城城楼的女墙之后,听到有吹笳的声音.吹笳的是什么人?在这里应该是那些远离家乡在山城戍守的兵士.唐朝有吐蕃为患,而四川与吐蕃邻近,所以是有军队戍守的.画省,应京华.山楼,应夔府.以多病伏枕故违画省,闻悲笳之声隐于山楼.
“请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花”.这二句写扁舟出峡,时节屡易.“请看,已映”四个字值得把玩.请看石上,是月之初出;上照藤萝,已映洲前,是月之渐升,下照芦荻.感慨之久,不觉移时.意思是刚才方见日斜,现在请看石上之月,已映照在江边沙洲前芦荻花上,一夜已经快要过去了.
这首诗章法严密:从白天写到日暮,从日暮写到天黑,从月光的移动写出时间的消逝.这是时间的结构.另外还有一个空间的结构:第一首几乎全是写夔州的秋天,只有“故园心”三个字遥遥呼唤了长安;到第二首中,“每依北斗望京华”是长安,“画省香炉违伏枕”也是长安,对长安的怀念开始一点点地增加.杜甫不是只用理性来安排他的结构,他是随着他感情的感发来写他对长安之思念的.从现实夔州的秋天一直写到心中往昔长安的春日,杜甫的描写既反映了现实又超脱出现实.他不被现实的一事一物所拘限,就好像蜂之酿蜜,那蜜虽然采自百花,却已不属于百花中的任何一种.
问题4:英语翻译每一首都要翻译,3Q3Q啦
【原文】
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森.
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴.
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心.
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧.
【译文】
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中.巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉.花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪.小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园.又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵.看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……
2..【秋兴八首(其二)】
夔府孤城落日斜,每依北斗望京华.
听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎.
画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳.
请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花
3.【秋兴八首(其三)】
千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微.
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞.
匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违.
同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥.
【译文】
白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰.连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流,虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去,汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄,刘向传授经学,怎奈事不遂心.古人尚且如此,我更是不必说了,年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活.
4.【秋兴八首(其四)】
闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲.
王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时.
直北关山金鼓振,征西车马羽书驰.
鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思.
5.【秋兴八首(其五)】
蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间.
西望瑶池降王母,东来紫气满函关.
云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜.
一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班.
6.【秋兴八首(其六)】
瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋.
花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁.
珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙樯起白鸥.
回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州.
7.【秋兴八首(其七)】
昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中.
织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风.
波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红.
关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁.
8.【秋兴八首(其八)】
昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂.
香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝.
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移.
彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂.
问题5:秋兴八首其八翻译翻译加鉴赏 谢谢 急求![语文科目]
杜甫《秋兴八首》其八
昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂.
香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝.
佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移.
彩笔昔游干气象,白头吟望苦低垂.
译文:
“昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂”.昆吾御宿,皆地名,在上林苑中.上林苑是汉武帝开辟的游猎场所,傍终南山而西,方三百里,跨有今周至、户县、长安、蓝田等县.“御宿”,因武帝曾宿于此而得名.“紫阁峰”,在终南山寺之西,在县(今作户县)东南30里.紫阁,其形上耸如楼阁,太阳初升时,山呈紫色,故谓之“紫阁”.“渼陂”(bēi),水池名,在县(今作户县)西5里,水出终南山诸谷,合胡公泉为陂,周长14里,水澄清而味美,故称“陂”,是当时的游览胜地.陂,水池.
“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”.香稻乃鹦鹉啄余之粒,碧梧乃凤凰栖老之枝,因为描写重在说“稻”之“香”、“梧”之“碧”,使人可以想见陂物产之丰、景色之美.所以用了倒装的句法.这些也都是作者的匠心独运,为后来的律句创作开了法门.
“佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移”.“佳人”,指船上的歌女.杜甫《城西陂泛舟》诗云:“青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天.”亦指歌女而言.“拾翠”,语本曹植《洛神赋》:“或探明珠,或拾翠羽.”问,问遗、馈赠.诗人那次游陂,是和岑参兄弟一道去的,开始刮大风,黄昏时水面月出,所以继续游览.“仙侣”,指同舟游人.移,行,这里指泛舟.
“彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂”.“彩笔”,比喻文才高超.相传南朝梁文学家江淹曾梦见晋文学家郭璞向他索还彩笔,从此再也写不出好文章来.“干气象”,气势磅礴之意.范仲淹《岳阳楼记》:“朝晖夕阴,气象万千”
这一首是诗人回忆在长安时与友人同游?陂的情形.首联记游踪,即从长安出发,经过昆吾、御宿两地,再沿紫阁峰北面的山路而达于?陂.颔联以“鹦鹉粒”写?陂物产之丰,以“凤凰枝”写?陂景色之美.颈联记?陂泛舟中的盛事.结尾以当年才华横溢反衬今日才思枯竭,总结全诗,言外有无穷感慨.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
