欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“通天下者一气_英语翻译或曰:臣不与于并称呼?曰:非也.父子一气,子分...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
楼主第一句的“于”应该是“子”吧,整段翻译:
有人问道:臣子和儿子不是同样的称谓吗?
回答说:不是的.父子同气,儿子因为父亲而产生,因而孝子虽然与父亲是两个
不同的人,但是每天都接受父亲的熏陶教化,时间一久就和父亲在各个方面都很
相近;不孝顺的儿子生下来之后,与父亲日渐疏远,时间一长各方面就不相接近
了.君王和臣子的名分,自从有了天下这个概念之后就有了.我对天下的事物不
承担责任,对于君王来说,我就是一个旁人;而如果我以天下事物为己任,那我
对于君王来说就是良师益友.如此说来,虽说是臣子,名称含义却是一直在变.
而父子则是不可改变的.
其他类似问题
问题1:英语翻译(三代)皆以国家之力扶持商贾,流通货币.”“夫四民交致其用后治化兴,抑末厚本,非正论也.使其果出于厚本而抑末,虽偏,尚有义.若后世但夺之以自利,则何名为抑?”“其要欲使四民[语文科目]
(夏商周三代)都以国家的力量扶持商人,使货币流通.
士、农、工、商(四民)通过互相交换而得到他们所需所用,然后治理国家、教化人民的的事才能兴盛,抑制商业,而仅重视农业,不是正确的理论.假使真的出于重视农业而抑制商业,虽然偏颇,好像还点有道理.像后世那样只是把商业夺过来为自己(指朝廷、官府)生利,那么能叫什么抑制?
总之,想要使士、农、工、商世代有人从事其业,其中的道理本来应当如此,而士、农、工、商从古至今都是有人从事的(未有无人从事的情形).至于选举英俊之士入仕,则古人都说无身份类别限制,即使对工匠和商贾也不敢绝其仕途.
(“其要欲使四民世为之,其理固当然,而四民古今未有不以事”一句,因无上文,不便理解,只能作字面解释.古文里的“要之”意为总之,这里的“要”,应即“要之”.看来此句是对于上文的收束,其旨意在于:古今都需要士、农、工、商,古今都有人从事士、农、工、商,所以不能没有正确的认识和政策.)
问题2:英语翻译这辈子不会再付出我一丝的心不会爱任何人,一辈子孤独终老[语文科目]
将你从前予我心 付与她人可
我断不思量 你莫思量我
从此无心爱良夜 任它明月下西楼
闻君有两意 故来相决绝
问题3:英语翻译杨万里宋名士也.韩侂胄欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园.属万里为之记,许以高官.万里曰:“官可弃,记不可作.” 侂胄恚,改命他人.侂胄专权日益甚,万里忧愤成疾.遽闻侂胄用兵事.[语文科目]
杨万里是宋代的名士.当时,韩侂胄想网罗天下的知名人士来帮助自己.他修筑了一个南园,叫杨万里写篇记,并承诺让他做高官.杨万里说:“官可以不当,记决不可作.”韩侂胄很恼火,于是就命其他人来写.韩侂胄专权的行为越来越厉害,杨万里对此忧愤成疾.后来又突然传来韩侂胄要打仗的消息,杨万里恸哭失声,马上叫人拿来纸,写道:“奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾报国无路,惟有孤愤!”写完后,笔从手中落下,杨万里去世了.
问题4:请求帮翻译两句文言文1.有《读书录》二十卷,平易简切,皆自言其所得,学者宗之.2.古今多少男子,缘此摧磨傲骨,不谓闺阁中有此诙谐人也.[语文科目]
这两句话.第一句出自《明史·卷二百八十二·列传第一百七十·儒林一·薛瑄传》.第二句出自清代沈起凤志怪小说集《谐铎·村姬》.
译文如下:
【原句】
1、有《读书录》二十卷,平易简切,皆自言其所得,学者宗之.
2、古今多少男子,缘此摧磨傲骨,不谓闺阁中有此诙谐人也.
【全句作:黄口金多,乌纱势横,古今多少男子,缘此摧磨傲骨.不谓闺阁中有此诙谐人也.石榴裙底,当叩首三千下矣.】
【译文】
1、(薛瑄)著有《读书录》20卷,(文辞)平和简易,简要切实.都是自己表达自己读书的心得,(当时)求学的人(都很)尊崇他.
【注释】
(1)平易:平和简易.
(2)简切:简要切实.
(3)所得:所得到的,这里指心得、收获.
(4)宗:尊崇.
2、全句翻译:黄口小儿金钱多,官位的势力强横,从古到今有多少男子,因此被摧残消磨掉了(一身)傲骨.没想到妇女之中(竟然还)有这样幽默的人.在妇女的裙子底下,真应当叩三千下响头了.
【注释】
(1)黄口:指童年.
(2)乌纱:原指古代官员所戴的乌纱帽.这里指官位.
(3)缘此:因此.缘,因为.
(4)摧磨:摧残消磨.
(5)不谓:不意;不料.
(6)闺阁:特指女子卧室.这里借指妇女.
(7)石榴裙:石榴色(朱红色)的裙子.亦泛指妇女的裙子.
问题5:英语翻译黄鲁直得洪州解头,赴省试,公与乔希圣数人待榜,相传鲁直为省元,同舍置酒.有仆自门被发大呼而入,举三指,问之,乃公与同舍三人,鲁直不与.坐上数人皆散去,至有流涕者,鲁直饮酒自若,[语文科目]
黄鲁直到洪州解头,参加省试,你和乔希望圣数人等待榜,相传黄庭坚为省元,同舍置酒.有我从门被打开大声而进入,举三指,问他,于是公同住三人,黄鲁直不与.坐上数人都散去,甚至有流泪的人,黄鲁直饮酒自如,喝罢,与你同看榜,不见一点在脸上.你曾经为他的岳父孙莘老说,很重要的.妻子死了,作发愿文,没有欲望,不饮酒吃肉,到黔州命令下,也不动.您在归州天,见他容貌更加光泽.留县所几年,有人见到没有不同在官.当时议论的人怀疑鲁直的德性是长期养成的,不学而能之.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
