欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的数学方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“校对英文_校对 英文怎么翻译[数学]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
proofread 动词 校对 校勘,或者proof这个词也可以.
其他回答
proofread
proof
revision
check
collate
calibrate
其他类似问题
问题1:英语翻译自己翻译的,水平有限,中文部分:5年电气设计经验,3年项目管理经验品德兼优,乐观向上,热爱生活,工作态度认真诚恳.具有很强的团队合作意识与敬业精神.具有优秀的组织和协调沟通[英语科目]
I have an experience of electrical system design for 5 years,and also with 3 years experience for project management.
I am an optimistic person,I love my work very much and I always take a very serious attitude to fulfill it,meanwhile,I enjoy what it brings to my life.I have a strong sense of teamwork,excellent communication skills to organize and coordinate with my colleges,as well as strong ability of project management and leadership,I am able to adapt the fast-paced,high-efficient working environment.To comupter skills,I can use software such as AutoCAD、AutoCAD Electrical、Visio、Office、Project 2007 etc very professionally,and I am also familiar with C language and Lab windows/CVI dummy apparatus design software.what's more,I can take a good communation in English,I am always ready to dedicate to my work.
我是自己写的,没用翻译工具,对于语法问题:
design是动词,不能修饰名词,要用形容词
good moral character 无语病,但是你查查有这种用法么,要是用good morality是不是更好呢
其它语法错误我就不找了,有的句子没有主语,所以你的文章衔接不是很通顺,意思有些乱,我找了一篇外国人的饿自我介绍你看看
I am a Professor in the Graduate School of Humanities and Sociology at the University of Tokyo.I have been living and working in Japan since 1994.My main field of study is Buddhism,but I am also a student of the broader area of East Asian philosophy and religion (Buddhism,Confucianism and Daoism).During graduate school and the first few years after finishing my doctorate,I worked primarily with Korean Seon (Zen) Buddhism.For the past several years,my work has been been focused on the writings of the Korean scholar-monk Wonhyo 元晓 (617-686),and this has in turn involved me in the study of East Asian Yogâcāra and Tathāgatagarbha thought.
I am especially interested in translating classical East Asian works for the modern-Western audience.I have published a number of works into English,both in book form and on the Internet,which are listed on my publications page.
I have been,since the birth of the WWWeb,quite taken with the possibilities inherent in the digital domain for the development of and sharing of information related to the area East Asian religious/philosophical thought.The exciting challenges and opportunities that are presently available have stimulated me to initiate a few digital-web projects,most important of which at present are the Digital Dictionary of Buddhism and Chinese/Japanese/Korean/Vietnamese-English Dictionary,as well as the rest of the glossaries,indexes,translations,and other guides contained on this site.I am also the founder and managing editor of H-Buddhism,a network for communication among academic specialists in Buddhist studies.
如果你的简历是给外国人看的,建议加一些你做过的工作和工作所取得成绩,一些能说明你性格的事情,而不是只是说出你是一个怎样的人,老板很看重结果,但HR更注重过程,若有言辞不当之处,敬请海涵.
问题2:哪个翻译公司提供英文校对服务?
推荐华译网翻译公司的外籍校对服务,他们的外籍校对服务是比较严谨的,我曾经请他们的外籍译员校对英文论文,经过他们校对后顺利在国外学术杂志上发表了,帮了我非常大的忙.
他们的服务流程如下:
对于中译外翻译项目,如果原文是政府公文、出版印刷文件、广告内容、网站内容、设备使用说明和企业介绍等重要的或长久性使用的资料,以及需要在外国英文学术杂志上发表的论文,华译网一般建议客户委托我们进行外籍校对,确保译文更地道更符合外文表达习惯,确保客户发布或出版的内容不会有任何遗憾.为了使得中译外翻译项目既经济又准确,我们一般采取以下措施:
1、初稿译员选择:每个译员都有自己擅长的领域,对于中译外项目华译网一般选择擅长中译外且在项目涉及专业领域有一定造诣的译员承担.确保译文初稿与原文本意一致.
2、选择外籍译员:华译网招聘的外籍译员不仅擅长其自身母语的语言表达和准确应用,而且精通或基本掌握中文,中文是其第一外语或第二外语.
3、原译者再审查:为了避免外籍译员在校对和润色过程中发生偏差,华译网还会请国内初稿译员对外籍译员的校对译文进行再次核对,避免外籍译员因文化差异或理解中文不够等原因而发生矫枉过正的错误.
问题3:英语翻译海上游泳须知为了您的人身安全和加强海浴管理,特对下海游泳作如下规定,请您遵守以下规定:一、游客必须在指定的防鲨网区域内游泳,并相互照应.二、儿童不得单独下海游泳,须有[英语科目]
Safety Notice
Honourable guests,for your own safety and the well-being of others,please read and follow these instructions.
1.Children mustn't go swimming without adult supervision.
2.Novice swimmers should remain in shallow waters and be equipped with life jackets or other floating devices.
3.To avoid shark attacks,patrons must not swim outside of the safety net.Please be on alert for distress signals from others.
4.Swimming prohibited during night time.
5.Guests with pre-occurring health conditions,or have consumed alcoholic beverages,should refrain from going into the water.
6.Report signals of distress as loudly and as quickly as possible.If the situation demands,experienced swimmers should provide assistance to the distressed immediately.
请在安全网范围内游泳
Please swim within the safety net
禁泳区
Swimming Prohibited Area
海浴区
Sea Bath Area
问题4:英语翻译第一部分:个人简历 RESUME、身 高 Height、 (1.72米,该怎么表述?)(照片在附件中,该怎么表述?)、学历:是用Degree好呢,还是diploma更好一些?呵呵,对了,她后面的还有:“学位”这一[英语科目]
第一部分:
个人简历:bio(biography 的缩写)/ vita (=curriculum vitae)/历 resume ( 履历)
身高:stature (body height)1.72 meter.
学历:如果指最后取得的学历用 education received,如果是整个教育经历则是 educational backgroun
照片:photo
学位:academic degree / degree
第二部分:
Ms.Zhang has worked at legal field since 2003 and was issued Law Occupational Qualification Certificate (资格证书编号:No.of Certificate of Competency ...) in 2004.He engages in Jilin XX law office now (No.of Lawyer Certificate to Practice ...) and mainly transacts economic legal affairs and legal business for corporations.
第三部分:
不能按汉语直译,需要添加必要的词汇.可以按下面添加或修改过的意思翻译:
(我)本人(对待)工作认真负责、(办事)积极主动.(我都以团队精神做任何事情),思维严谨.(我)具有较高的技术水和丰富的实践经验.
Individual appraisement:
I treat my work earnestly and responsiblly and handle affairs actively and initiatively.I do everything with collectivism and ponder upon problems carefully.I am provided with upper technical levels rich practical experience.
没有完全校对,有的地方作了一些改动,也有的地方重写了.
问题5:英语翻译技术领域Technology Field本发明涉及电子支付安全技术领域,尤其涉及一种提高电子支付安全性的方法及装置.This new invention involves the security technology field of electronic payment,especially the metho
请问你是想把汉语翻译成英语,英语翻译车汉语,是吗?
- 各自的朝圣路_请问《各自的朝圣路》一书是谁写的
- 1000的阶乘_25的阶乘末尾有几个零?[数学]
- justin bieber ride_justin bieber 音标[数学]
- developing_developing还是developping,why?[数
- 否_原命题,否命题,逆命题,逆否命题都是什么?[
- 齐殿天下_12cos15°+32sin15°=___.[数学]
- 2012河南高考数学卷_河南省开封市2012届高三第一
- yinbu_...heyinbu 回答得都不对。没人回答得出我
- 李娜 澳网亚军_网球选手李娜澳网获得亚军,为什么
- 台湾地址_帮忙翻译一个台湾地址:10F-C,447,Sec
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
