欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“段太尉逸事状翻译_英语翻译语出《段太尉逸事状》[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害.
其他类似问题
问题1:翻译 公诚以都虞候命某者,能为公已乱 又以刃刺酒翁 取判铺背上,以大杖击二十汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶今不忍人无寇暴死,以乱天子边事逐字解释翻译 谢谢[语文科目]
你假如真的任命我为都虞候,我能替您制止暴乱
又用兵器刺卖酒老头
他把判决书铺在农民背上,用粗棍子重打二十下
你将怎样上对天、下对地,难道不为作为奴仆的而感到羞愧吗!
现在不忍心百姓没有外敌却惨遭杀害,来扰乱天子的边防.
问题2:英语翻译请帮忙将"岂可不一会期哉."一字一字的翻出来.虽然大概意思明白,可是不能完全对上号.[语文科目]
岂可:哪里;哪能.
不:不去.
一:无实际意义.
会:赴.
期:约会.
哉:呢.
问题3:英语翻译两目涕泪 涕的意思安惊异良久 良的意思及回,遽失刀 及的意思遂并释之 并的意思[语文科目]
眼泪-----眼泪鼻涕一同流下
很久
刚刚
一起(所有)
问题4:英语翻译晋侯复假道于虞以伐虢宫.之奇谏曰:"虢,虞之表也.虢亡,虞必从之.晋不可启,寇不可玩;一之为甚,其可再乎?谚所谓"辅车相依,唇亡齿寒"者,其虞,虢之谓也.弗听,许晋使.冬,晋灭虢,虢公丑
辅①车②相依,唇亡齿寒.
出自《左传?僖公五年》.《左传》又称《左氏春秋》《春秋左氏传》.旧传为春秋时鲁国史官左丘明所作,近代学者一般认为是战国初年人根据春秋各国史料编纂而成的.《左传》是一部叙述春秋时期历史的编年体历史著作,记载了自鲁隐公元年(公元前722年)至鲁悼公十四年(公元前454年)共269午的历史,具有极高的史学价值和文学价值.①[辅]面颊.②[车]牙床骨.
问题5:昔者晋献公欲假道于虞以伐虢 翻译[语文科目]
这句话的意思是:从前,晋献公派荀息去向虞国借路以便攻打虢国
附原文
原文:昔者晋献公使荀息假道于虞以伐虢,荀息曰:『请以垂棘之璧与屈产之乘,以赂虞公,而求假道焉,必可得也.』献公曰:『夫垂棘之璧,吾先君之宝也;屈产之乘,寡人之骏也.若受吾币而不吾假道,将奈何?』荀息曰:『不然.彼若不吾假道,必不吾受也.若受我而假我道,是犹取之内府而藏之外府也,犹取之内皂而着之外皂也.君奚患焉?』献公许之.乃使荀息以屈产之乘为庭实,而加以垂棘之璧,以假道于虞而伐虢.虞公滥于宝与马而欲许之.宫之奇谏曰:『不可许也.虞之与虢也,若车之有辅也,车依辅,辅亦依车,虞、虢之势是也.先人有言曰:「唇竭而齿寒.」夫虢之不亡也恃虞,虞之不亡也亦恃虢也.若假之道,则虢朝亡而虞夕从之矣.奈何其假之道也?』虞公弗听,而假之道.荀息伐虢,克之.还反伐虞,又克之.荀息操璧牵马而报.献公喜曰:『璧则犹是也,马齿亦薄长矣.』故曰小利,大利之残也.(《吕氏春秋·权勋》)
译文:从前,晋献公派荀息去向虞国借路以便攻打虢国.荀息说:“请用垂棘之璧和屈地所产的良马作为礼物赠给虞公,这样去要求借路,一定会可以得到允许.”晋献公说:“垂棘之璧是先君传下来的宝贝;屈地所产的良马是我的骏马.如果他们接受了我们的礼物而又不借给我们路,那将怎么办呢?”荀息说:“不会这样,他们如果不借路给我们,一定不会接受我们的礼物;如果他们接受我们的礼物而借路给我们,这就好像我们把垂棘之璧从内府转藏到外府,把屈地产的良马从内厩牵出来关到外厩里.有什么好担忧呢?”晋献公同意了,就派荀息把屈地出产的良马作为礼物,再加上垂棘之璧,送给虞国以借路攻打虢国.虞公盯着宝玉和骏马,就想答应荀息.宫之奇劝谏说:“不可以答应呀!虞国跟虢国,就像车牙跟车辅,车牙依赖车辅,车辅也依赖车牙,这正是虞虢相依的形势.古人有句话说:‘嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷.’虢国不被灭亡,靠的是有虞国;虞国不被灭亡,靠的是有虢国.如果我们借路给晋国,那么虢国早晨灭亡,虞国晚上也就会跟着灭亡.怎么能借路给晋国呢?”虞公不听宫之奇的话,把路借给了晋军.荀息领兵攻打虢国,消灭了虢国.再回军攻打虞国,又消灭了虞国.荀息拿着玉璧牵着骏马回来向晋献公报告.献公高兴地说:“玉璧还是原来的样子,只是马的年龄稍微长了一点.”所以说,小利是大利的祸害.
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
