欢迎您访问52IJ教育培训网,今天小编为你分享的语文方面的学习知识是通过网络精心收集整理的:“梅子流酸溅齿牙_...于鬻书画处,见一卷擘窠,书曰:梅子流酸溅齿牙,芭蕉...[语文]”,注意:所整理内容不代表本站观点,如你有补充或疑问请在正文下方的评论处发表。下面是详细内容。
竹吟与朱青雷到长椿寺游玩 竹吟与朱青雷到长椿寺游玩,在卖画的地方,看见一副榜书写着:“梅子流酸溅齿牙,芭蕉分绿上窗纱.日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花.”落款是“山谷道人”.两人正打算辨别这幅字的真伪,一个乞丐在旁变斜着眼看,微笑着说:“黄鲁直(黄庭坚,自鲁直,号山谷道人)竟然写杨诚斋(杨万里,号城斋)的诗真实奇闻.”一甩手径直走了.朱青雷惊讶的说:“能说出这样的话,怎么落得要饭呢?”竹吟长长的叹息说:“能说出这样的话,又怎么不落的个要饭呢!”我认为这是竹吟一时愤激的话,就是所谓的名士风气.聪明俊秀的读书人,有的恃才傲物,时间长了就悖谬荒唐,让人不敢接近自己,势必落得要饭的下场.有的有文采没有品德,时间长了声名狼藉,让人不屑启齿谈论,也势必落得要饭的下场.这样怎么能再写诗赋感叹读书人怀才不遇呢!
其他类似问题
问题1:英语翻译徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然.髻如人眼中有瞳子,无此比不明."[语文科目]
徐孺子(徐稚)九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对.这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的."
问题2:英语翻译南家工人也,为鞔者也.吾将徙之.其父曰:“吾恃为鞔以食三世矣.今徙之,是宋国之求鞔者不知吾处也,吾将不食.愿相国之忧吾不食也.”为是故,吾弗徙也.[语文科目]
南边邻居家是工匠,是做鞋的.我要让他搬家,他的父亲说:‘我家靠做鞋谋生已经三代了,现在如果搬家,那么宋国那些要买鞋的,就不知道我的住处了,我将不能谋生.希望相国您怜悯我.’因为这个缘故,我没有让他搬家.
问题3:英语翻译得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴姆潭.潭西二十五步,当湍而浚者,为鱼梁.粱之上有丘焉,生竹树.其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数.其钦然相累而下者,若牛马之[语文科目]
寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴铒潭.潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁.梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登.
问题4:英语翻译及沛公略过阳武,苍以客从攻南阳 时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩 苍又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者.
沛公攻占土地路过阳武时,张苍便以门客的身份跟随沛公攻打南阳.
当时在场的王陵看到后很惊奇,觉得他人才出众,便向沛公说情,赦免了他不杀.
张苍又擅长算术律历,所以让他以列侯的身份在相国府,统管郡县侯国呈报的户口钱粮统计档案.
问题5:英语翻译匠石之齐,至于曲辕,见栎社树.其大蔽数千牛,絜之百围;其高临山,十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数.观者如市,匠伯不顾,遂行不辍.弟子厌观之,走及匠石,曰:‘自吾执斧斤以随夫子,[语文科目]
翻译为:
匠人石去齐国,来到曲辕这地方,看见一棵被当地人人当作神社的栎树.这棵栎树的树冠大到可以遮蔽几千头牛,用绳子绕着量一下树干,足有十几丈粗,树梢高临山巅,在离地面八十尺开外方才分枝,用它来造船,可造十余艘.观赏的人像赶集似地涌来涌去,但这位匠人对它看都不看一眼,不停步地往前走.
他的徒弟站在树旁看了个够,跑着赶上了匠人石,说:“自我拿起刀斧跟随先生,从未见过这样壮美的树木.可先生看都不看它一眼,不住脚地往前走,这是为什么呢?”
匠人石回答:“算了,别再说它了!这是一棵什么用处也没有的树,用它做成船定会沉没,用它做成棺椁定会很快朽烂,用它做成器皿定会很快毁坏,用它做成屋门定会流脂而不合缝,用它做成屋柱定会被虫蛀蚀.这是不能取材的树.没有什么用处,所以它才能有这么长寿.”
匠人石回到家里,梦见社树对他说:“你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用的木材来跟我相比吗?那些楂、梨、橘、柚都属于果树,果实成熟就会被打落在地,打落果子后,树枝也就会遭受摧残,大枝被折断,小枝被拽下来.这都是因为它们能结出鲜美果实才苦了自己的一生,所以常常不能终享天年而半途夭折,自身招来了世俗人们的打击.各种事物莫不如此.而且我寻求没有什么用处的办法已经很久了,几乎被砍死,这才保全住性命,无用也就成就了我最大的用处.假如我真的有用,还能获得延年益寿这一最大的用处吗?况且你和我都是‘物’,你这样看待事物,怎么行呢?你不过是几近死亡的没有用处的人,又怎会真正懂得没有用处的树木呢!”
( 围:有多种说法,一般是指1米半.“百围”大约是150米,译成“十几丈”应该是合适的.)
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-
